105,23 (zu den versspezifischen Angaben) | |
Adaptation: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], 83 [105,13-108,28], Rachbauer 1934 7 [105,5-106,28], Rachbauer 1970 7 [105,5-106,28], Rachbauer 1980 7 [105,5-106,28], Pérennec 1984f 211 [105,22-105,24]
Apokoinu: Gärtner 1969 151 [105,22-105,24] Artusepik: Loomis 1949 350 Anm. 28 [105,11-108,1], Pérennec 1984f 211 [105,22-105,24] Ausgabe: Gibbs und Johnson, S. 1988 60 [105,13-108,27], Heinzle 1991a 895 [105,1-108,28], Nellmann 1994c 511 [105,22-105,23], Brackert und Fuchs-Jolie 2003 243 [105,1-108,28] Buch II: Hartmann, Heiko 2000 307 Charakterisierung: Huber, H. 1981 32 [105,18-105,24], 43 [105,22-105,24], 239 Anm. 48 [105,13-108,28] dienst: Sivertson 1999a 220 [105,8-106,10] Edelsteine u. Edelsteinsymbolik: Ohly 1975 120 Anm. 150 [105,22-105,24], Ohly 1976b 56 Anm. 150 [105,22-105,24], Delcourt-Angélique 1977 119 [105,22-105,23] Entstehungsgeschichte des Parzival: Karg-Gasterstädt 1925 25 [105,21-105,26] Erzähltechnik: Urscheler 2002 115 [105,13-108,28], 118 [105,13-108,28], 134 [105,13-108,28] ethischer Wortschatz: San-Marte 1861 40 [105,22-105,24], Marchand 1977a 243 Anm. 13 [105,22-105,23] Frauenlob: Stackmann 1989a 77 Anm. 9 [105,13-108,28] Gefühle: Haubrichs 2003 91-92 [105,11-106,28] Gesamtwürdigung: Sacker 1963 177 [105,22-105,23], Kratz, H. 1973a 26 [105,11-106,17] Geschichte: Passage 1984 172 [105,1-108,30] Gral: San-Marte 1861 40 [105,22-105,24], Trendelenburg 1972 44 [105,22-105,24], Delcourt-Angélique 1977 119 [105,22-105,23], Delcourt-Angélique 1984 100 [105,22-105,23] Grammatik: Gärtner 1969 151 [105,22-105,24] Hilfe u. Rat: Marchand 1977a 243 Anm. 13 [105,22-105,23] indoeur. Mythologie: Pastré 1993c 37 [105,11-106,28] Interpretation: Ortmann 1973 703 [105,11-106,29], 704 [105,22-105,24], Marchand 1977a 243 Anm. 13 [105,22-105,23], Huber, H. 1981 32 [105,18-105,24], 43 [105,22-105,24], 239 Anm. 48 [105,13-108,28], Brall 1983b 192 [105,5-106,14], Passage 1984 172 [105,1-108,30], Pérennec 1984f 211 [105,22-105,24], Hartmann, Heiko 2004 122 [105,11-108,29] Jüngerer Titurel: Trendelenburg 1972 44 [105,22-105,24], Huschenbett 1984 164 [105,18-106,17], Passage 1984 172 [105,1-108,30], Krüger, R. 1986 61 [105,6-108,28], 268 [105,1-105,24], Lorenz, A. 2002 47 [105,12-108,28], 151 [105,12-108,28], Neukirchen 2003 76 [105,13-108,28], Neukirchen 2004 296 [105,11-108,28] Kleidung, Mode, Textilien: Lehmann-Langholz 1985 82 Anm. 2 [105,13-105,24] Kommentar: Gibbs und Johnson, S. 1988 60 [105,13-108,27], Heinzle 1991a 895 [105,1-108,28], Nellmann 1994c 511 [105,22-105,23], Hartmann, Heiko 2000 307, Brackert und Fuchs-Jolie 2003 243 [105,1-108,28] Kommunikation: Urscheler 2002 115 [105,13-108,28], 118 [105,13-108,28], 134 [105,13-108,28] Körper u. Körperteile: Ernst 2002 187 [105,22-105,24] Kyot: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], 83 [105,13-108,28] Legende: Staude 1957 42 Anm. 114 [105,8-108,28] Lichtmetaphorik: Huber, H. 1981 32 [105,18-105,24], 43 [105,22-105,24], 239 Anm. 48 [105,13-108,28] Lieder: Gibbs und Johnson, S. 1988 60 [105,13-108,27] Literaturgeschichte: Bertau 1972/73 836 [105,21-105,26], [105,21-105,26] Medizin: Ernst 2002 187 [105,22-105,24] Metaphorik u. Bildlichkeit: Kinzel 1874 26 [105,22-105,23] Minne u. Ehe: Kleber, J. 1992b 194 [105,22-105,24], 196 [105,16-105,24], 197 [105,22-105,24] Namen: Kunitzsch 1984 82 [105,13-108,28], Passage 1984 172 [105,1-108,30], Kunitzsch 1996h 128 [105,13-108,28] Naturwissenschaft: Ohly 1975 120 Anm. 150 [105,22-105,24], Ohly 1976b 56 Anm. 150 [105,22-105,24], Delcourt-Angélique 1984 100 [105,22-105,23] Orient: Kunitzsch 1984 82 [105,13-108,28], Kunitzsch 1996h 128 [105,13-108,28] Periphrase u. Umschreibung: Kinzel 1874 26 [105,22-105,23] Quellen - allgemein: Heinzel 1893 24 [105,13-108,28], Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], 83 [105,13-108,28], Singer, S. 1937 14 [105,18-105,24], Singer, S. 1939b 32 [105,18-105,24], Staude 1957 42 Anm. 114 [105,8-108,28], Passage 1984 172 [105,1-108,30] Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], 83 [105,13-108,28], Rachbauer 1934 7 [105,5-106,28], Rachbauer 1970 7 [105,5-106,28], Rachbauer 1980 7 [105,5-106,28], Delcourt-Angélique 1984 100 [105,22-105,23] Quellen - Keltisches: Loomis 1949 350 Anm. 28 [105,11-108,1] Redewendungen, Formelhaftes usw: Adolf 1934 261 [105,22-105,23] Reichtum u. materialer Besitz: Sivertson 1999a 220 [105,8-106,10] Religion: San-Marte 1861 40 [105,22-105,24], Sattler 1895 35 [105,22-105,23], Koppitz 1959 320 [105,22-105,24], Tschirch 1966e 9 [105,22-105,24], Delcourt-Angélique 1977 119 [105,22-105,23], Marchand 1977a 243 Anm. 13 [105,22-105,23] Rezeption (sekundär - Mittelalter): Trendelenburg 1972 44 [105,22-105,24], Huschenbett 1984 164 [105,18-106,17], Passage 1984 172 [105,1-108,30], Krüger, R. 1986 61 [105,6-108,28], 268 [105,1-105,24], Stackmann 1989a 77 Anm. 9 [105,13-108,28], Stackmann 1997d 188 Anm. 9 [105,13-108,28], Lorenz, A. 2002 47 [105,12-108,28], 151 [105,12-108,28], Neukirchen 2003 76 [105,13-108,28], Neukirchen 2004 296 [105,11-108,28] Ritterethik: Sivertson 1999a 220 [105,8-106,10] Rittertum: Ortmann 1973 703 [105,11-106,29], 704 [105,22-105,24], Green 1978a 38 [105,13-106,28] Ritual: Haubrichs 2003 91-92 [105,11-106,28] Schionatulander: Passage 1984 172 [105,1-108,30] Schönheit: Huber, H. 1981 32 [105,18-105,24], 43 [105,22-105,24], 239 Anm. 48 [105,13-108,28] Soziologie: Brall 1983b 192 [105,5-106,14] Sprache: Karg-Gasterstädt 1925 25 [105,21-105,26], Tschirch 1966e 9 [105,22-105,24], Barufke 1995 189 [105,22-105,24] Stil: Kinzel 1874 26 [105,22-105,23], Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], 83 [105,13-108,28], Karg-Gasterstädt 1925 25 [105,21-105,26], Kutzner 1975 58 [105,22-105,24], 185 [105,22-105,23] Syntax: Mourek 1911 4 [105,22-105,24], Horacek 1952c 288 [105,13-108,28], Gärtner 1969 151 [105,22-105,24] Tiere u. Tiersymbolik: Lewis 1974 140 [105,22-105,24] Titurel: Passage 1984 172 [105,1-108,30], Gibbs und Johnson, S. 1988 60 [105,13-108,27], Brackert und Fuchs-Jolie 2003 243 [105,1-108,28] Überlieferung: Hartl 1928 12 Übersetzung: Gibbs und Johnson, S. 1988 60 [105,13-108,27], Heinzle 1991a 895 [105,1-108,28], Nellmann 1994c 511 [105,22-105,23], Brackert und Fuchs-Jolie 2003 243 [105,1-108,28] Übersetzungsproblematik: Hartmann, Heiko 2004 122 [105,11-108,29] Vergil: Tax 1973b 35 [105,18-105,24] Verskunst: Karg-Gasterstädt 1925 25 [105,21-105,26] elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Ortmann 1973 703 [105,11-106,29], 704 [105,22-105,24], Tax 1973b 35 [105,18-105,24], Noltze 1995a 118 [105,12-108,28], Hartmann, Heiko 2000 307 Werkstruktur: Pastré 1993c 37 [105,11-106,28] Willehalm: Heinzle 1991a 895 [105,1-108,28] Wortschatz: Kunitzsch 1984 82 [105,13-108,28], Kunitzsch 1996h 128 [105,13-108,28], Hartmann, Heiko 2004 122 [105,11-108,29] | |
(zu den versspezifischen Angaben) |