108,29 (zu den versspezifischen Angaben) | |
Adaptation: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Ausgabe: Brackert und Fuchs-Jolie 2002 320 < Buch II: Hartmann, Heiko 2000 284 [105,27-108,30], 330 Entstehungsgeschichte des Parzival: Karg-Gasterstädt 1925 155 [107,10-170,13], Cucuel 1937 93 [108,28-109,1] Erzähler: Bein 1996a 433 [107,28-108,30], 434 [108,3-108,30] Erzähltechnik: Cucuel 1937 93 [108,28-109,1], Stein, A. 1993 23 Anm. 24 [108,9-108,29] Feirefiz: Stavenhagen 1967 46 [107,1-108,30] Gahmuret: Cucuel 1937 93 [108,28-109,1] Geschichte: Passage 1984 57 [106,1-108,30], 71 [106,1-108,30], 98 [106,1-108,30], 159 [107,1-108,30], 172 [105,1-108,30] heterodoxe Einflüsse: Katann 1957/58 326 [108,1-108,30], [108,1-108,30] Interpretation: Ortmann 1973 697 <, Passage 1984 57 [106,1-108,30], 71 [106,1-108,30], 98 [106,1-108,30], 159 [107,1-108,30], 172 [105,1-108,30], Stein, A. 1993 23 Anm. 24 [108,9-108,29], Hartmann, Heiko 2004 122 [105,11-108,29] Jüngerer Titurel: Passage 1984 57 [106,1-108,30], 71 [106,1-108,30], 98 [106,1-108,30], 159 [107,1-108,30], 172 [105,1-108,30] Kommentar: Hartmann, Heiko 2000 284 [105,27-108,30], 330, Brackert und Fuchs-Jolie 2002 320 < Kyot: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18] Namen: Passage 1984 57 [106,1-108,30], 71 [106,1-108,30], 98 [106,1-108,30], 159 [107,1-108,30], 172 [105,1-108,30] Parenthese: Cucuel 1937 93 [108,28-109,1] Der Pleier: Kern, Peter 1981 210 Anm. 227 < Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Stavenhagen 1967 46 [107,1-108,30], Passage 1984 57 [106,1-108,30], 71 [106,1-108,30], 98 [106,1-108,30], 159 [107,1-108,30], 172 [105,1-108,30] Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18] Reim: Cucuel 1937 93 [108,28-109,1] Rezeption (sekundär - Mittelalter): Kern, Peter 1981 210 Anm. 227 <, Passage 1984 57 [106,1-108,30], 71 [106,1-108,30], 98 [106,1-108,30], 159 [107,1-108,30], 172 [105,1-108,30] Rittertum: Ortmann 1973 697 < Rüstung: Cucuel 1937 93 [108,28-109,1] Schionatulander: Passage 1984 57 [106,1-108,30], 71 [106,1-108,30], 98 [106,1-108,30], 159 [107,1-108,30], 172 [105,1-108,30] Sprache: Karg-Gasterstädt 1925 155 [107,10-170,13] Stil: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Karg-Gasterstädt 1925 155 [107,10-170,13], Bein 1996a 433 [107,28-108,30], 434 [108,3-108,30] Titurel: Passage 1984 57 [106,1-108,30], 71 [106,1-108,30], 98 [106,1-108,30], 159 [107,1-108,30], 172 [105,1-108,30], Brackert und Fuchs-Jolie 2002 320 < Übersetzung: Brackert und Fuchs-Jolie 2002 320 < Übersetzungsproblematik: Hatto 1961/62 30 [107,29-110,2], Hartmann, Heiko 2004 122 [105,11-108,29], Hatto 1961/62 30 [107,29-110,2] Verskunst: Karg-Gasterstädt 1925 155 [107,10-170,13] elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Cucuel 1937 93 [108,28-109,1], Stavenhagen 1967 46 [107,1-108,30], Ortmann 1973 697 <, Hartmann, Heiko 2000 284 [105,27-108,30], 330 Wappenkunde: Cucuel 1937 93 [108,28-109,1] Werkstruktur: Stein, A. 1993 23 Anm. 24 [108,9-108,29] Wolfram - Autorenrolle: Bein 1996a 433 [107,28-108,30], 434 [108,3-108,30] Wortschatz: Cucuel 1937 93 [108,28-109,1], Hartmann, Heiko 2004 122 [105,11-108,29] | |
(zu den versspezifischen Angaben) |