Adaptation: Mergell 1943 320 [12,16-12,17]
Erzähltechnik: Matz 1907 64 Anm. 1 [12,16-12,17], Gerz 1930 67 [12,15-12,18], Cucuel 1937 52 [10,12-12,18], Gerz 1967 67 [12,15-12,18], Green 1982b 44 Anm. 22, Noltze 1995b 47, Schu 2002 85 [12,16-12,18], 88 [12,16-12,18]
Frauen (allgemein): Brackert 1989 145 [12,16-12,17]
Frauenfiguren: McConnell 1992a 32 [12,15-12,17]
das Fremde: Thum 1990 327
Grammatik: Boysen 1910 55
Herrschaft: Schröder, J. 2004 80 Anm. 143 [12,16-12,17]
Interpretation: Kratz, H. 1973a 173 [12,15-12,18], Ortmann 1973 672 [12,15-12,18], Tax 1973a 11 [10,1-12,30], Wieners 1973 40, Brall 1983b 107 Anm. 2 [12,16-12,17], Decke-Cornill 1985 175 [12,16-12,17], Noltze 1995b 40, 67 [12,16-12,17]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 7 [12,16-12,17]
Reichtum u. materialer Besitz: Sivertson 1999a 132 [12,15-12,17], 137 [12,16-12,17]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Maak 1974 209
Rezeption (sekundär - Neuzeit): Horacek 1989 309 [12,16-12,17]
Ritterkampf u. Turnierwesen: Sieverding 1985 177 [12,16-12,18]
Schoette: Gibbs 1972 225 [12,16-12,17]
Syntax: Heinzle 1972 159
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 118 [10,19-13,8]
Übersetzungsproblematik: Rocher 1993 74 [12,15-12,17]
Verwandtschaftsverhältnisse: Bertau 1983i 195, 199, Delabar 1990 68 Anm. 38 [12,15-13,2]
Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Klein, U. 1991 39 [12,16-12,17]
Wolfram - Autorenrolle: Peschel-Rentsch 1990 39 [12,15-13,15], Peschel-Rentsch 1991a 173-74 [12,15-13,15]
Wortschatz: Karg-Gasterstädt 1925 87 Anm. 2
|