Abbildungen: Schirok 1988d 128 [120,11-124,24], Curschmann 1992 160 Anm. 13 [120,23-121,6]
Adaptation: Bertau 1972/73 776 [120,11-121,15], Fourquet 1938b 11 Anm. 8 [121,3-121,12], Groos 1995 63 [120,24-123,2]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Karg-Gasterstädt 1925 155 [107,10-170,13]
Erzähltechnik: Nellmann 1973a 111 [121,3-121,12], Stein, A. 1993 238 [121,3-121,6], Groos 1995 63 [120,24-123,2], Schu 2002 244 [121,3-121,6]
das Fremde: Kleppel 1996 210 [120,24-124,24]
Grammatik: Boysen 1910 145, Oksaar 1965 246
Handschriftliches: Yeandle 1984 123
Herrschaft: Kellermann, K. 2000 137 Anm. 48 [120,24-122,27]
Interpretation: Weber, G. 1948 159 [121,1-123,30], Jantzen 1957 18, Jantzen 1966 18, Bertau 1972 92 [120,11-121,15], Kratz, H. 1973a 214 [121,3-121,6], Passage 1977 156 Anm. 2 [120,29-121,4], Green 1980a 384 [120,27-122,12], Ruh 1980 79 [120,11-124,21], 119 [120,11-124,24], Bertau 1983c 44-45 [120,11-121,15], Groos 1986 130 [120,24-123,2]
Intertextualität: Schröder, Walter Johannes und Hollandt 1971 529 Anm. 7 [120,23-122,1]
Namen: Passage 1984 189 [121,1-124,30]
Philologie: Yeandle 1984 77, 123
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 11 [121,3-121,9], 13 [17,15-127,18], Golther 1925a 147 [121,3-121,12], Rachbauer 1934 21 [121,3-121,6], Rachbauer 1970 21 [121,3-121,6], Rachbauer 1980 21 [121,3-121,6]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 130 [120,11-123,2], Roßnagel 1996 187 [120,1-124,30], Stein, Peter 2000 61 [120,11-121,12]
Sprache: Yeandle 1984 123
Verskunst: Karg-Gasterstädt 1925 20 Anm. 1 [121,2-121,6]
Wortschatz: Riemer, G. 1906 54
Wortsinn: Joos und Whitesell 1951 78
|