121,16 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 121,15]
Abbildungen: Schirok 1988d 128 [120,11-124,24], Stephan-Chlustin 2004 204 [121,13-121,27]
Adaptation: Ehrismann, G. 1927 238 [121,13-121,27], Hilka 1932 620 [121,13-121,23], Mohr 1958a 211 [121,16-121,21], Mohr 1979b 11 [121,16-121,21], Groos 1995 63 [121,12-121,27], [120,24-123,2]
Charakterisierung: Ringeler 2000 124 [121,16-121,22]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Karg-Gasterstädt 1925 155 [107,10-170,13]
Erzähltechnik: Green 1982b 75 Anm. 59 [121,16-121,23], Groos 1995 63 [121,12-121,27], [120,24-123,2], Schu 2002 244 [121,16-121,22], 335 Anm. 32 [121,16-121,22], 363 Anm. 118 [121,16-121,22], 377 [121,16-121,22]
das Fremde: Kleppel 1996 210 [120,24-124,24]
Gral: Westphal 2000 206 [121,13-122,20]
Grammatik: Oksaar 1965 246
Herrschaft: Kellermann, K. 2000 137 Anm. 48 [120,24-122,27]
Interpretation: Paul, H. 1876 75, Weber, G. 1948 159 [121,1-123,30], Kratz, H. 1973a 213 [121,13-122,28], Green 1980a 384 [120,27-122,12], Ruh 1980 79 [120,11-124,21], 119 [120,11-124,24], Green 1982a 77 Anm. 39 [121,13-121,22], Groos 1986 130 [120,24-123,2], 131 [121,12-121,27]
Intertextualität: Schröder, Walter Johannes und Hollandt 1971 529 Anm. 7 [120,23-122,1]
Namen: Passage 1984 189 [121,1-124,30]
Philologie: Hundsnurscher 1972 437 [121,16-121,17], Yeandle 1984 139
Quellen - allgemein: Weber, G. 1928 40 [121,13-121,22]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 11 [121,16-121,22], 13 [17,15-127,18], Rachbauer 1934 22 [121,13-121,17], 65 [121,15-121,16], Rachbauer 1970 22 [121,13-121,17], 65 [121,15-121,16], Rachbauer 1980 22 [121,13-121,17], 65 [121,15-121,16]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 130 [120,11-123,2], Medert 1989 48 [121,13-121,27], Roßnagel 1996 187 [120,1-124,30]
Syntax: Yeandle 1984 139
Überlieferung: Kühnel 1972 159 [121,9-122,21], Bonath und Lomnitzer 1989 123 [121,11-121,16]
Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Green 1970a 63 Anm. 6 [121,16-121,20]
Wortschatz: Yeandle 1984 139
Wortsinn: Joos und Whitesell 1951 78
 [Zu 121,17]