123,20 (zu den versspezifischen Angaben) 
Abbildungen: Schirok 1988d 128 [120,11-124,24]
Adaptation: Lichtenstein 1897 11 [123,19-123,27], 13 [17,15-127,18], Weber, G. 1928 30 [123,19-124,10], Hilka 1932 620 [123,19-124,14], Rachbauer 1934 66 [123,19-123,27], Mergell 1943 22 [122,13-125,26], 25 [123,19-123,30], Rachbauer 1970 66 [123,19-123,27], Pastré 1979 370 [123,19-124,4], Huby, Michel 1980a 8 Anm. 118 [122,15-124,21], Rachbauer 1980 66 [123,19-123,27]
Artusepik: Roßnagel 1996 187 [120,1-124,30]
Bibliographie: Bumke 1970a 93
Blutstropfenepisode: Dewald 1975 314
Buch III: Yeandle 1984 174, 338
Didaktik u. Lehrdichtung: Green 1982a 53 [123,3-124,21], Wells, D. 1994 321 Anm. 71 [122,29-124,14]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Karg-Gasterstädt 1925 20 [122,26-124,21], 99 Anm. 6, 155 [107,10-170,13]
Erzähler: Nellmann 1973a 111
Erzähltechnik: Mergell 1943 22 [122,13-125,26], 25 [123,19-123,30], Nellmann 1973a 111, Harroff 1974 36 [123,19-124,14], Dewald 1975 314, Ruh 1980 79 [120,11-124,21], 119 [120,11-124,24], Urscheler 2002 33, 181
Forschungsbericht: Bumke 1970a 93
das Fremde: Kleppel 1996 210 [120,24-124,24]
Gebärde u. Geste: Peil 1975 80, 280 Anm. 73, 284 [123,19-123,20], 296 Anm. 12, 318
Gefühle: Fritsch-Rößler 1997 92 [123,19-123,20]
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 214 [123,19-124,13], Fourquet 1979a 57 [123,19-124,15], Ruh 1980 79 [120,11-124,21], 119 [120,11-124,24]
Geschichte: Passage 1984 189 [121,1-124,30]
Gral: Weber, G. 1948 159 [121,1-123,30], Dewald 1975 314
Grammatik: Oksaar 1965 247
Interpretation: Weber, G. 1948 159 [121,1-123,30], Bauer, G. 1963 83 Anm. 36 [123,19-124,4], Dewald 1975 314, Schweikle, G. 1977 192 [123,3-124,21], Green 1980a 373 Anm. 108 [123,19-123,24], Ruh 1980 79 [120,11-124,21], 119 [120,11-124,24], Green 1982a 53 [123,3-124,21], Passage 1984 189 [121,1-124,30], Roßnagel 1996 187 [120,1-124,30], Fritsch-Rößler 1997 92 [123,19-123,20]
Jüngerer Titurel: Passage 1984 189 [121,1-124,30]
Kleidung, Mode, Textilien: Raudszus 1985 108 [123,1-124,21]
Kommentar: Joos und Whitesell 1951 79, Oksaar 1965 247, Yeandle 1984 174, 338, Kordt 1997 135 Anm. 2 [123,3-124,14], Gilmour 2000 88
Kommunikation: Fritsch-Rößler 1997 92 [123,19-123,20], Urscheler 2002 33, 181
Kyot: Lichtenstein 1897 11 [123,19-123,27], 13 [17,15-127,18], Weber, G. 1928 30 [123,19-124,10]
Lieder: Johnson, L. 1978d 312 [122,13-124,21]
Literaturgeschichte: Ruh 1980 79 [120,11-124,21], 119 [120,11-124,24]
Märchen: Green 1980a 373 Anm. 108 [123,19-123,24]
Minne u. Ehe: Bauer, G. 1963 83 Anm. 36 [123,19-124,4], Dewald 1975 314
Namen: Passage 1984 189 [121,1-124,30]
Pädagogik: Heise 1965 37 [123,4-124,21]
Philologie: Fritsch-Rößler 1997 92 [123,19-123,20]
Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 11 [123,19-123,27], 13 [17,15-127,18], Weber, G. 1928 30 [123,19-124,10], Passage 1984 189 [121,1-124,30], Wells, D. 1994 321 Anm. 71 [122,29-124,14]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 11 [123,19-123,27], 13 [17,15-127,18], Weber, G. 1928 30 [123,19-124,10], Rachbauer 1934 66 [123,19-123,27], Rachbauer 1970 66 [123,19-123,27], Rachbauer 1980 66 [123,19-123,27]
Religion: Weber, G. 1948 159 [121,1-123,30]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Passage 1984 189 [121,1-124,30], Schirok 1988d 128 [120,11-124,24], Roßnagel 1996 187 [120,1-124,30]
Rhetorik: Nellmann 1973a 111, Pastré 1979 370 [123,19-124,4]
Schionatulander: Passage 1984 189 [121,1-124,30]
Sprache: Brinkmann, H. 1953/54 24, 26, Karg-Gasterstädt 1925 20 [122,26-124,21], 99 Anm. 6, 155 [107,10-170,13], Brinkmann, H. 1962 64, 66, Dewald 1975 314, Brinkmann, H. 1953/54 24, 26
Stil: Lichtenstein 1897 11 [123,19-123,27], 13 [17,15-127,18], Karg-Gasterstädt 1925 20 [122,26-124,21], 99 Anm. 6, 155 [107,10-170,13], Weber, G. 1928 30 [123,19-124,10], Mergell 1943 22 [122,13-125,26], 25 [123,19-123,30], Johnson, L. 1978d 312 [122,13-124,21]
Subjektivität: Dewald 1975 314
Suche: Harroff 1974 36 [123,19-124,14]
Teilausgabe: Joos und Whitesell 1951 79
Tiere u. Tiersymbolik: Johnson, L. 1978d 312 [122,13-124,21]
Titurel: Ruh 1980 79 [120,11-124,21], 119 [120,11-124,24], Passage 1984 189 [121,1-124,30]
Übersetzungsproblematik: Brüggen und Lindemann 2002 380 [123,19-123,20]
Verskunst: Karg-Gasterstädt 1925 20 [122,26-124,21], 99 Anm. 6, 155 [107,10-170,13]
Verwandtschaftsverhältnisse: Harroff 1974 36 [123,19-124,14]
Willehalm: Ruh 1980 79 [120,11-124,21], 119 [120,11-124,24], Kleppel 1996 210 [120,24-124,24]
Wissenschaftsgeschichte: Joos und Whitesell 1951 79
Wolfram - Autorenrolle: Johnson, L. 1978d 312 [122,13-124,21]
Wolfram - Biographie: Ruh 1980 79 [120,11-124,21], 119 [120,11-124,24]
 (zu den versspezifischen Angaben)