Adaptation: Mergell 1943 42 [133,3-133,10]
Charakterisierung: Ortmann 1972 29 zitiert als 113, 5-10 [133,5-133,10]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Karg-Gasterstädt 1925 155 [107,10-170,13]
Erzähltechnik: Parshall 1981 49-50 [133,5-133,28], Schu 2002 224 [132,29-133,10], Urscheler 2002 93 [133,3-137,19], 251 [133,6-133,10]
Essen u. Trinken: Nitsche, B. 2000 257 [133,6-133,10]
französischer Wortschatz: Suolahti 1933 309
Grammatik: Ehrismann, G. 1903/04 145 [133,7-133,10], 146 [133,7-133,10], Bernhardt 1901 374 [133,6-133,28], Yeandle 1984 349 [133,8-133,9], 377
Handschriftliches: Yeandle 1984 122, 349 [133,8-133,9]
Interpretation: Zutt 1968 182 [133,5-133,14], Huth 1972 16 [133,6-133,10], Roßnagel 1996 22 [133,6-133,14], Backes, S. 1999 110 [133,5-135,24]
Minne u. Ehe: Bauß 1938 64 [133,6-133,10], 69 [133,6-135,24], Weigand, H. 1956a 34 [133,6-134,5], Weigand, H. 1969f 172 [133,5-135,24], Christoph 1981a 71 [133,6-133,10], Kleber, J. 1992b 236 [133,8-133,9]
Philologie: Yeandle 1984 349 [133,8-133,9], 379, 395
Quellen - Chrétien: Rochat 1858 87 [133,6-133,10], Lichtenstein 1897 15 [132,28-133,13], Bauß 1938 64 [133,6-133,10], 69 [133,6-135,24]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 133 [130,26-133,28]
Rezeption (sekundär - Neuzeit): Dietze 1976 243 Anm. 28 [133,5-133,10]
Ritterethik: Christoph 1982 36 [133,6-133,10]
Rittertum: Bumke 1964b 128, Bumke 1977 128, Bumke 1982c 105
Sprache: Barufke 1995 152
Überlieferung: Kühnel 1972 182, 199, 203, Hofmeister, R. 1974b 36 Anm. 18 [133,9-133,10]
Werkstruktur: Fourquet 1965 141 [133,5-133,28], Fourquet 1979j 166 [133,5-133,28]
Wortschatz: Riemer, G. 1906 60, Karg-Gasterstädt 1925 140
Wortsinn: Pretzel 1982 54 [133,8-133,9]
|