133,13 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 133,12]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Karg-Gasterstädt 1925 155 [107,10-170,13]
Erzähltechnik: Hirschberg 1976 157, Parshall 1981 49-50 [133,5-133,28], Green 1982b 120 Anm. 101 [133,11-133,20], Urscheler 2002 93 [133,3-137,19]
Frauen (allgemein): Rinn 1996 139 [133,11-133,14]
Gebärde u. Geste: Peil 1975 123 [133,11-133,13]
Grammatik: Bernhardt 1901 374 [133,6-133,28], Yeandle 1984 12 [133,11-133,20], 351-52
Handschriftliches: Yeandle 1984 351-52
Interpretation: Zutt 1968 182 [133,5-133,14], Yeandle 1984 245 [133,10-133,20], Roßnagel 1996 22 [133,6-133,14], Backes, S. 1999 110 [133,5-135,24]
Minne u. Ehe: Bauß 1938 69 [133,6-135,24], Weigand, H. 1956a 34 [133,6-134,5], Weigand, H. 1969f 172 [133,5-135,24]
Philologie: Yeandle 1984 351-52
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 15 [132,28-133,13], Rachbauer 1934 73 [133,11-133,18], Bauß 1938 69 [133,6-135,24], Rachbauer 1970 73 [133,11-133,18], Rachbauer 1980 73 [133,11-133,18]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 133 [130,26-133,28]
Syntax: Mourek 1911 9 [133,11-133,13], Yeandle 1984 351-52
Überlieferung: Kühnel 1972 176 [133,13-133,14]
Übersetzungsproblematik: Yeandle 1984 351-52
Werkstruktur: Fourquet 1965 141 [133,5-133,28], Fourquet 1979j 166 [133,5-133,28]
Wortschatz: Riemer, G. 1906 66
 [Zu 133,14]