134,13 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 134,12]
Adaptation: Ehrismann, G. 1927 240 [134,5-135,24], Pastré 1979 366 [133,23-136,6]
Artusepik: Emmel 1951 75 [133,30-136,8]
Charakterisierung: Blamires 1966 160 [133,30-136,8], Ortmann 1972 29 [133,29-136,8]
Chrétien (außer Perceval): Yeandle 1984 363-64 [134,12-134,13], Draesner 1993 203 [134,5-134,19], Nellmann 1996b 333 Anm. 26 [134,9-134,13]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Grimm, Walther Ludwig 1897 42 [134,1-135,30], 51 Anm. 94 [134,12-134,15], Karg-Gasterstädt 1925 62 [134,9-134,15], 75 [134,9-135,6], 155 [107,10-170,13]
Erzähltechnik: Hirschberg 1976 158 [134,9-134,19], Green 1980b 86 Anm. 10 [134,5-134,19], Parshall 1981 51 [133,29-134,22], Schu 2002 197 Anm. 211 [134,6-134,13], 225 [134,5-135,24], 364 Anm. 122 [134,5-136,8], Urscheler 2002 93 [133,3-137,19], 251 [133,30-136,8]
Etymologie: Eichholz 1987 122 [134,12-134,13]
Fiktionalität: Green 2002b 61 [134,12-134,13]
französischer Wortschatz: Suolahti 1933 318, Yeandle 1984 363-64 [134,12-134,13], Eichholz 1987 122 [134,12-134,13]
Frauen (allgemein): Brackert 1989 149 [133,30-136,8], Rinn 1996 140 Anm. 437 [134,6-134,19]
Gahmuret: Passage 1984 121 [134,1-134,30]
Gewalt: Lienert 2002a 228 [134,5-135,24]
Grammatik: Gilmour 2000 137 [134,11-134,13]
Handschriftliches: Yeandle 1984 363-64 [134,12-134,13]
Hartmann von Aue: Grimm, Walther Ludwig 1897 51 Anm. 94 [134,12-134,15], Golther 1925a 150 [133,29-135,15], Ehrismann, G. 1927 220 [134,5-134,19], Yeandle 1984 363-64 [134,12-134,13], Wand 1989 15 [134,5-135,15], 27 [134,5-135,15], 56 [134,5-135,2], 168 [134,5-134,15], 174 [134,5-134,15], Draesner 1993 203 [134,5-134,19], Nellmann 1994c 527 [133,30-135,24], Roßnagel 1996 159 [134,5-134,19], Hartmann, Heiko 2000 160 [134,9-134,15]
Interpretation: Huth 1972 16 [134,5-135,24], Roßkopf 1972 299 [134,5-134,19], Kratz, H. 1973a 219 [134,5-135,24], Mohr 1979j 212 [133,28-136,8], Brall 1983b 208 Anm. 17 [133,29-136,8], Yeandle 1984 363-64 [134,12-134,13], Schirok 1988c 443 [134,5-134,19], Nellmann 1994c 527 [133,30-135,24], Backes, S. 1999 110 [133,5-135,24]
Intertextualität: Draesner 1993 203 [134,5-134,19], 205 Anm. 28 [134,5-134,19], 212 [134,5-134,19], 215 s. auch Anm. 49 [134,5-134,19], 240 [134,5-134,19], 266 [134,5-134,19], 282 [134,5-134,19], 420 Anm. 15 [134,5-134,19], Huber, C. 1998b 383 [134,5-135,24]
Jeschute: Kinzel 1889 61 [133,30-136,8]
Jüngerer Titurel: Passage 1984 61 [134,1-134,30], 64 [134,5-134,13]
Kyot: Lofmark 1977a 65 Anm. 78 [133,29-135,18]
Minne u. Ehe: Bauß 1938 69 [133,6-135,24], Weigand, H. 1969f 172 [133,5-135,24]
Namen: Passage 1984 160 [134,1-134,30], Yeandle 1984 363-64 [134,12-134,13], Müller, M. 2003 208-09 [134,5-134,15]
Obilot: Schmid, E. 1991 52 [134,5-134,15]
Philologie: Yeandle 1984 363-64 [134,12-134,13], Eichholz 1987 122 [134,12-134,13]
Quellen - allgemein: Heinzel 1893 90 [134,12-134,19], Golther 1925a 164 [134,2-134,19], Passage 1984 79 Anm. 5 [134,5-134,13]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 15 [133,29-135,15], Rachbauer 1934 37 [133,29-135,15], Bauß 1938 69 [133,6-135,24], Rachbauer 1970 37 [133,29-135,15], Rachbauer 1980 37 [133,29-135,15], Garnerus 1999 211 Anm. 17 [134,9-134,13]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Cormeau 1977a 202 Anm. 60 [134,6-134,19], Schirok 1982 26 [134,5-134,19], Passage 1984 61 [134,1-134,30], 64 [134,5-134,13], Drecoll 2000 314 Anm. 107 [134,9-134,13], Lorenz, A. 2002 212 [134,5-134,19]
Rittertum: Green 1978a 27 [134,12-134,13], 50 s. auch Anm. 1 [134,5-134,19]
Schriftlichkeit: Wandhoff 1996 343 [134,5-134,21]
Soziologie: Margetts 2002 536 [134,5-135,12], [133,29-136,8]
Syntax: Mourek 1911 27 [134,11-134,13], Yeandle 1984 363-64 [134,12-134,13]
Vergewaltigung: Meister 1991 24 [134,9-134,15]
Verwandtschaftsverhältnisse: Sutter 2003 110 [133,30-136,6], 203 [134,6-135,15]
Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Nellmann 1994c 527 [133,30-135,24]
Wortschatz: Karg-Gasterstädt 1925 141
 [Zu 134,14]