143,13 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 143,12]
Abbildungen: Schirok 1988d 128 [142,13-143,14], Schirok 1993 283 [142,13-144,16]
Adaptation: Ehrismann, G. 1927 241 [142,11-144,16], Hilka 1932 635 [142,17-144,16], Wilmotte 1933b 42 Anm. 1 [143,12-143,14], Pastré 1979 383 [142,11-143,20]
Charakterisierung: Johnson, L. 1978a 279 [143,12-143,14], Johnson, L. 1978c 294 [143,12-143,14], Yeandle 1984 354 [143,12-143,14]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Karg-Gasterstädt 1925 155 [107,10-170,13]
Erzähltechnik: Green 1982b 110 Anm. 72, Stein, A. 1993 60 [142,13-143,20], Haferland 1996 314 [142,11-143,17], Green 2002e 174 Anm. 72, Schu 2002 167 [142,13-144,16], Urscheler 2002 92 [142,19-144,16], 139 [143,11-143,14]
Erziehung: Klein, U. 1991 114 [143,12-143,14]
Geographie: Wynn 1961a 35 [142,3-144,8], Wynn 1984 146 [142,3-144,8], Ebersold 1988 25 [142,3-144,8], Spiewok 1996b 143 [142,3-144,8]
Gottfried von Straßburg: Haruta 1978 245 Anm. 17 [143,7-143,14]
Gral: Kiene 1944 11 [142,22-144,16]
Handschriftliches: Yeandle 1984 160
Hartmann von Aue: Ito 1972 62 Anm. 5 [143,12-143,14], Eichholz 1987 68 [142,11-144,16], Wand 1989 188 [142,11-143,20]
Humor: Coxon 2002 132 Anm. 63 [142,13-143,14]
Individualität: Sosna 2003 174 Anm. 31 [142,11-144,16]
Interpretation: Schröder, Walter Johannes 1963 40 [142,11-143,16], Kratz, H. 1973a 222 [142,11-144,16], Brall 1983b 212 [143,13-143,14], Eichholz 1987 68 [142,11-144,16], Gilmour 2000 81 [142,11-144,16]
Jenseitsmotive: Dick, E. 1978a 61 [143,11-144,16]
Kyot: Lofmark 1977a 64 Anm. 75 [142,11-143,14]
Philologie: Schröder, Werner 1975c 294, Schröder, Werner 1989z 432
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 16 [143,10-143,20], Wilmotte 1932b 450 Anm. 1 [143,12-143,14], Rachbauer 1934 39 [143,10-143,20], Rachbauer 1970 39 [143,10-143,20], Rachbauer 1980 39 [143,10-143,20], Eichholz 1987 68 [142,11-144,16]
Raum u. Bewegung: Glaser 2004 73 [142,11-143,16]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Ragotzky 1971 141 Anm. 83 [143,1-144,4], Medert 1989 254 Anm. 19 [143,1-144,4], Lorenz, A. 2002 239 [142,11-143,14]
Tafelrunde: Mohr 1979j 173 [143,13-143,14]
Überlieferung: Kühnel 1972 182, 183, 188 [143,13-143,14]
Übersetzungsproblematik: Eichholz 1987 78
Verwandtschaftsverhältnisse: Lee, A. 1957 157 [142,22-143,16]
Werkstruktur: Schultz, J. 1983 18 [142,11-144,16]
Wortschatz: Mersmann 1971 234 [143,13-143,14], 236 [143,13-143,14]
Wortsinn: Gilmour 2000 75
Zeitverhältnisse: Rührmund 1848 465 [142,11-143,15]
 [Zu 143,14]