148,11 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 148,10]
Abbildungen: Stephan-Chlustin 2004 94 [147,27-149,4], 95 [147,27-148,18]
Adaptation: Mergell 1943 51 [148,9-148,14], 53 [148,9-148,14]
Charakterisierung: Pastré 1994c 95 [148,8-148,14]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Wolff, L. 1924 182 [146,19-148,18], Karg-Gasterstädt 1925 155 [107,10-170,13], Wolff, L. 1967e 186 [146,19-148,18]
Erzähltechnik: Schwartzkopff 1909 78 [147,29-150,26], Schu 2002 260 [147,30-148,18], Urscheler 2002 95 [147,30-148,18], 120 [147,30-148,18], 129 [148,8-148,14]
Grammatik: Boysen 1910 121, Yeandle 1984 12 [148,9-148,18]
Handschriftliches: Eichholz 1987 140
Herrschaft: Schröder, J. 2004 165 [148,1-148,18]
Interpretation: Kratz, H. 1973a 224 [147,11-149,24], Eichholz 1987 121 [148,9-148,12], 139 [148,9-148,14], Huby, Michel 1989 266 Anm. 45 [148,9-148,18], Pratelidis 1994 202 [148,9-148,14], Blank 1999 222 [148,9-148,18], Garnerus 1999 28 [147,10-148,21]
Parenthese: Lühr 1991 185 [148,9-148,11]
Philologie: Eichholz 1987 140
Quellen - Chrétien: Eichholz 1987 139 [148,9-148,14]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 135 [146,13-148,14]
Richtungskonstruktionen: Wießner 1901 540 [148,8-148,11]
Sprache: Eichholz 1987 140
Syntax: Mourek 1911 9 zitiert als III, 905 [148,9-148,11]
Wortsinn: Pretzel 1982 139
 [Zu 148,12]