17, 3 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 17, 2]
Ausgabenmethodik: Hofmeister, R. 1974a 96 [16,29-17,4]
Erzähltechnik: Urscheler 2002 113-14 [16,29-17,5], 114 Anm. 151 [17,3-17,4]
das Fremde: Samples 2001 188-89 [17,3-17,8]
Grammatik: Noltze 1995b 93, Gilmour 2000 87, Hartmann, Heiko 2000 188, Brackert und Fuchs-Jolie 2002 252 [17,3-17,4], Brackert und Fuchs-Jolie 2003 179
Interpretation: Kratz, H. 1973a 174 [16,19-17,23]
Jenseitsmotive: Dick, E. 1978a 64 [16,19-17,4]
Namen: Passage 1984 162 [16,1-17,30]
Quellen - allgemein: Wilmotte 1932a 389 Anm. 5 [17,3-17,14]
Quellen - Chrétien: Wilmotte 1933b 18 Anm. 5 [17,3-17,14]
Raum u. Bewegung: Green 1977a 154 [16,19-17,4]
Sprache: Heinzle 1972 93
Syntax: Mourek 1911 9 [17,3-17,4]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 118 [16,23-17,26]
Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Noltze 1995a 111 [17,1-17,8]
Wortschatz: Riemer, G. 1906 85
 [Zu 17, 4]