180,14 (zu den versspezifischen Angaben) 
Abbildungen: Stephan-Chlustin 2004 102 [179,13-180,14]
Adaptation: Lichtenstein 1897 26 [180,9-180,14], Weber, G. 1928 28 [179,1-180,30], Rachbauer 1934 90 [180,9-180,14], Fourquet 1938b 41 [180,8-180,18], Mergell 1943 70 [179,14-180,14], Fourquet 1966b 24 [180,8-180,18], Rachbauer 1970 90 [180,9-180,14], Rachbauer 1980 90 [180,9-180,14]
Architektur: Wiesinger 1976a 255 [180,9-180,14]
Artusepik: Zajadacz 1979 80 Anm. 1 [180,12-180,14]
Ausgabe: Nellmann 1994c 567 [179,30-180,19]
Blutstropfenepisode: Ehlert und Meissburger 1975 224 Anm. 232 [179,16-180,15]
Buch III: Fourquet 1965 146 [179,30-181,4], Fourquet 1979j 171 [179,30-181,4]
Buch IV: Fourquet 1965 146 [179,30-181,4], Fourquet 1979j 171 [179,30-181,4]
Buch V: Fourquet 1965 146 [179,30-181,4], Fourquet 1979j 171 [179,30-181,4]
Buch VI: Fourquet 1965 146 [179,30-181,4], Fourquet 1979j 171 [179,30-181,4]
Charakterisierung: Huber, H. 1981 287 Anm. 318 [180,9-180,14]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Karg-Gasterstädt 1925 20 [180,9-180,14], 62-63 [180,9-180,14], Mohr 1966c 53 [179,13-180,19], Mohr 1979i 156 [179,13-180,19]
Erzähltechnik: Mergell 1943 70 [179,14-180,14], Urscheler 2002 140 Anm. 165 [179,13-180,19]
Farben u. Farbensymbolik: Mieder 2004 238-39 [180,6-180,16]
Gawan: Shockey 2002 105 Anm. 20 [180,1-180,14]
Gefühle: Ridder 1999 29 Anm. 25 [179,30-180,14]
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 238 [179,13-180,25], 248 [179,13-180,14], Fourquet 1979a 71-72 [180,3-180,14]
Gottfried von Straßburg: Oonk 1976 33 [180,6-180,19]
Grammatik: Bötticher 1876 327 [180,12-180,14], Boysen 1910 58
Handschriftliches: Stephan-Chlustin 2004 102 [179,13-180,14]
Heinrich von dem Türlin: Shockey 2002 105 Anm. 20 [180,1-180,14]
Heinrich von Veldeke: Oonk 1976 33 [180,6-180,19]
Humor: Kant 1878 77 [180,9-180,14], Wehrli 1954 23 [180,2-181,10]
Interpretation: Wehrli 1954 23 [180,2-181,10], Wynn 1962 158 [180,12-180,14], Essen 1967 69 [179,13-180,28], Wiesinger 1976a 255 [180,9-180,14], Schweikle, G. 1977 192 [179,30-180,19], Huber, H. 1981 287 Anm. 318 [180,9-180,14], Wynn 1984 94 [180,3-180,25], 179 [180,12-180,14], Schirok 1986a 171 [180,9-180,14], Shockey 2002 105 Anm. 20 [180,1-180,14], Wynn 2002b 185 [180,12-180,14]
Jenseitsmotive: Dick, E. 1978a 62, 64
Kommentar: Nellmann 1994c 567 [179,30-180,19], Kordt 1997 21, [179,30-180,19], Garnerus 1999 41, Gilmour 2000 9 Anm. 38 [179,13-181,10]
Kommunikation: Urscheler 2002 140 Anm. 165 [179,13-180,19]
Kyot: Lichtenstein 1897 26 [180,9-180,14], Weber, G. 1928 28 [179,1-180,30], Mohr 1966c 53 [179,13-180,19], Mohr 1979i 156 [179,13-180,19]
Lesarten: Bötticher 1876 327 [180,12-180,14]
Lichtmetaphorik: Huber, H. 1981 287 Anm. 318 [180,9-180,14]
Memoria: Ridder 1999 29 Anm. 25 [179,30-180,14]
Metaphorik u. Bildlichkeit: Bötticher 1876 327 [180,12-180,14], Mieder 2004 238-39 [180,6-180,16]
Minne u. Ehe: Oonk 1976 33 [180,6-180,19], Kleber, J. 1992b 250 [180,3-180,14]
Pädagogik: Heise 1965 32 [179,13-180,14], Essen 1967 69 [179,13-180,28]
Periphrase u. Umschreibung: Bötticher 1876 327 [180,12-180,14]
Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 26 [180,9-180,14], Weber, G. 1928 28 [179,1-180,30], Fourquet 1938b 41 [180,8-180,18], Fourquet 1966b 24 [180,8-180,18]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 26 [180,9-180,14], Weber, G. 1928 28 [179,1-180,30], Rachbauer 1934 90 [180,9-180,14], Fourquet 1938b 41 [180,8-180,18], Fourquet 1966b 24 [180,8-180,18], Rachbauer 1970 90 [180,9-180,14], Ehlert und Meissburger 1975 224 Anm. 232 [179,16-180,15], Rachbauer 1980 90 [180,9-180,14]
Raum u. Bewegung: Wynn 1961b 398 [180,3-180,25], Gruenter 1962 259-60 [180,3-180,25], Gruenter 1975 309-10 [180,3-180,25], Wiesinger 1976a 255 [180,9-180,14], Zajadacz 1979 80 Anm. 1 [180,12-180,14], Shockey 2002 105 Anm. 20 [180,1-180,14], Glaser 2004 140 [179,30-180,19], 141 Anm. 206 [180,9-180,14]
Redewendungen, Formelhaftes usw: Mieder 2004 238-39 [180,6-180,16]
Reim: Bötticher 1876 327 [180,12-180,14]
Religion: Groos 1975a 57 [179,13-180,25]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Shockey 2002 105 Anm. 20 [180,1-180,14]
Rezeption (sekundär - Neuzeit): Wagemann 1998 205 [180,9-180,14]
Schönheit: Huber, H. 1981 287 Anm. 318 [180,9-180,14]
Soziologie: Schirok 1986a 171 [180,9-180,14]
Sprache: Bötticher 1876 327 [180,12-180,14], Karg-Gasterstädt 1925 20 [180,9-180,14], 62-63 [180,9-180,14], Barufke 1995 146
Sprichwörter u. Sentenzen: Mieder 2004 238-39 [180,6-180,16]
Stil: Bötticher 1876 327 [180,12-180,14], Lichtenstein 1897 26 [180,9-180,14], Riemer, G. 1906 41, Karg-Gasterstädt 1925 20 [180,9-180,14], 62-63 [180,9-180,14], Weber, G. 1928 28 [179,1-180,30], Mergell 1943 70 [179,14-180,14], Wehrli 1954 23 [180,2-181,10], Laserstein 1967 32 [153,14-372,18], Kutzner 1975 43 [180,9-180,14], 68 [180,9-180,14], 206 [179,13-181,10], Mieder 2004 238-39 [180,6-180,16]
Syntax: Bötticher 1876 327 [180,12-180,14], Erbe 1878 7 [180,12-180,14]
Tiere u. Tiersymbolik: Lewis 1974 129 [179,30-180,19]
Überlieferung: Caflisch-Einicher 1933 286-88 [180,7-181,7], Bonath und Lomnitzer 1989 104 [180,7-181,8], Stephan-Chlustin 2004 102 [179,13-180,14]
Übersetzung: Nellmann 1994c 567 [179,30-180,19]
Verskunst: Karg-Gasterstädt 1925 20 [180,9-180,14], 62-63 [180,9-180,14]
Volks- u. Landeskunde: Wittmann, L 1950 19-20 [180,7-181,10]
Werkstruktur: Fourquet 1965 146 [179,30-181,4], Fourquet 1979j 171 [179,30-181,4]
Wortschatz: Bötticher 1876 327 [180,12-180,14], Riemer, G. 1906 41, Wiesinger 1976a 255 [180,9-180,14]
Wortsinn: Pretzel 1982 50
Zahlenkomposition: Fourquet 1965 146 [179,30-181,4], Fourquet 1979j 171 [179,30-181,4]
Zeitverhältnisse: Groos 1975a 57 [179,13-180,25]
zwîvel: Wehrli 1954 23 [180,2-181,10]
 (zu den versspezifischen Angaben)