184,19 (zu den versspezifischen Angaben) | |
Adaptation: Weber, G. 1928 45 [184,4-184,24], 273 [183,19-185,8], 281 [184,1-184,30]
Artusepik: Ringeler 2000 131 [184,19-184,21], [184,4-184,26], 133 [184,19-184,21] Buch III: Fourquet 1965 145 [183,21-185,21], Fourquet 1979j 170 [183,21-185,21] Buch IV: Fourquet 1965 145 [183,21-185,21], Fourquet 1979j 170 [183,21-185,21] Buch V: Fourquet 1965 145 [183,21-185,21], Fourquet 1979j 170 [183,21-185,21] Buch VI: Fourquet 1965 145 [183,21-185,21], Fourquet 1979j 170 [183,21-185,21] Charakterisierung: Ringeler 2000 131 [184,19-184,21], [184,4-184,26], 133 [184,19-184,21], Schröder, J. 2004 198 Erzähler: Green 1979a 201 [184,19-184,21], Ridder 1998a 174 Anm. 18 [184,1-185,8] Erzähltechnik: Ertzdorff 1968 85 Anm. 14 [184,7-185,26], Hirschberg 1976 59 [184,19-184,26], Green 1979a 201 [184,19-184,21], Green 1982b 68 [184,19-184,21], Ertzdorff 1996h 257 Anm. 14 [184,7-185,26], Thomas, N. 1999a 127 [184,1-184,26] Essen u. Trinken: Buschinger 1996 411 [184,7-184,26], Spiewok 1996a 484 [184,7-184,26], Nitsche, B. 2000 259-60 [184,7-184,26] Fiktionalität: Huth 1972 404 [184,1-184,26], Ridder 1998a 174 Anm. 18 [184,1-185,8] das Fremde: Tinsley 2002 50 [184,1-185,8] Gattung: Ertzdorff 1968 85 Anm. 14 [184,7-185,26], Ertzdorff 1996h 257 Anm. 14 [184,7-185,26] Gesamtwürdigung: Sacker 1963 179 [184,1-184,26], 186 [184,19-184,21], Steger 1971a 42-43 [184,4-184,25], Kratz, H. 1973a 239 [184,19-185,8], 300 [184,1-185,8] Geschichte: Neumann, F. 1971a 107 [184,1-185,8] Grammatik: Boysen 1910 136 Herrschaft: Schröder, J. 2004 198 höfischer Roman: Green 1979a 201 [184,19-184,21] höfisches Leben: Huth 1972 404 [184,1-184,26] Humor: Kant 1878 130-31 [184,8-184,26], Wehrli 1950 16 [184,1-185,11], Wehrli 1954 19-21 [184,1-184,26], Wehrli 1966 111 [184,1-185,11], Wehrli 1969d 197-99 [184,1-184,26], Coxon 2002 133 Anm. 67 [183,19-185,18] Interpretation: Wehrli 1954 19-21 [184,1-184,26], Wehrli 1969d 197-99 [184,1-184,26], Huth 1972 404 [184,1-184,26], Green 1982b 68 [184,19-184,21] Ironie: Green 1979a 201 [184,19-184,21] Kommentar: Gilmour 2000 313 [184,19-184,21], 314 [184,7-184,26] Kyot: Weber, G. 1928 45 [184,4-184,24], 273 [183,19-185,8], 281 [184,1-184,30], Ridder 1998a 174 Anm. 18 [184,1-185,8] Literaturgeschichte: Ehrismann, G. 1927 241 [183,19-185,11], Wehrli 1984 319 Anm. 34 [184,1-184,26], 323 Anm. 27 [184,7-184,20], Johnson, L. 1999 327 [184,4-185,8] Minne u. Ehe: Huth 1972 404 [184,1-184,26], Green 1979a 201 [184,19-184,21] Quellen - allgemein: Weber, G. 1928 45 [184,4-184,24], 273 [183,19-185,8], 281 [184,1-184,30] Quellen - Chrétien: Weber, G. 1928 45 [184,4-184,24], 273 [183,19-185,8], 281 [184,1-184,30] Realismus: Huth 1972 404 [184,1-184,26] Rezeption (sekundär - Neuzeit): Kühn, D. 1986 168-69 [184,7-184,26] Ritterkampf u. Turnierwesen: Schröder, J. 2004 198 Rittertum: Green 1979a 201 [184,19-184,21] Sprache: Barufke 1995 156 Stil: Riemer, G. 1906 74, Weber, G. 1928 45 [184,4-184,24], 273 [183,19-185,8], 281 [184,1-184,30], Wehrli 1954 19-21 [184,1-184,26], Laserstein 1967 32 [153,14-372,18], Wehrli 1969d 197-99 [184,1-184,26], Thomas, N. 1999a 127 [184,1-184,26] Überlieferung: Caflisch-Einicher 1933 286-88 [184,19-184,20], Bonath und Lomnitzer 1989 104 [183,13-185,14] Übersetzung: Kühn, D. 1986 168-69 [184,7-184,26] Übersetzungsproblematik: Kühn, D. 1986 168-69 [184,7-184,26] Werkstruktur: Fourquet 1965 145 [183,21-185,21], Hirschberg 1976 59 [184,19-184,26], Fourquet 1979j 170 [183,21-185,21], Green 1979a 201 [184,19-184,21] Wildenberg: Neumann, F. 1971a 107 [184,1-185,8] Wolfram - Autorenrolle: Ridder 1998a 174 Anm. 18 [184,1-185,8] Wolfram - Biographie: Neumann, F. 1971b 366 [184,4-185,8], Kühn, D. 1986 168-69 [184,7-184,26] Wortschatz: Riemer, G. 1906 74 Wortsinn: Pretzel 1982 149 Zahlenkomposition: Fourquet 1965 145 [183,21-185,21], Fourquet 1979j 170 [183,21-185,21] zwîvel: Wehrli 1954 19-21 [184,1-184,26], Wehrli 1969d 197-99 [184,1-184,26] | |
(zu den versspezifischen Angaben) |