184,22 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Lichtenstein 1897 26 [184,22-184,25], Weber, G. 1928 45 [184,4-184,24], 273 [183,19-185,8], 281 [184,1-184,30], Hilka 1932 656 [184,22-184,25], Rachbauer 1934 112, Rachbauer 1970 112, Rachbauer 1980 112
Artusepik: Ringeler 2000 131 [184,4-184,26]
Ausgabe: Nellmann 1994c 554, Schirok 1998b LXXV [184,21-184,26], Schirok 1999d LXXV [184,21-184,26]
Ausgabenmethodik: Schirok 1998b LXXV [184,21-184,26]
Bibliographie: Lippka 1963 607
Buch III: Fourquet 1965 145 [183,21-185,21], Fourquet 1979j 170 [183,21-185,21], Eichholz 1987 124 Anm. 2 [184,22-184,23]
Buch IV: Fourquet 1965 145 [183,21-185,21], Fourquet 1979j 170 [183,21-185,21]
Buch V: Fourquet 1965 145 [183,21-185,21], Fourquet 1979j 170 [183,21-185,21]
Buch VI: Fourquet 1965 145 [183,21-185,21], Fourquet 1979j 170 [183,21-185,21]
Charakterisierung: Ringeler 2000 131 [184,4-184,26]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Schreiber, A. 1922 83 Anm. 6 [184,21-184,26], 115 [184,21-184,26], Karg-Gasterstädt 1925 77 [184,21-184,26]
Erzähler: Ridder 1998a 174 Anm. 18 [184,1-185,8]
Erzähltechnik: Ertzdorff 1968 85 Anm. 14 [184,7-185,26], Hirschberg 1976 59 [184,19-184,26], Ertzdorff 1996h 257 Anm. 14 [184,7-185,26], Thomas, N. 1999a 127 [184,1-184,26]
Essen u. Trinken: Buschinger 1984b 381 [184,20-184,25], Buschinger 1996 411 [184,7-184,26], Spiewok 1996a 484 [184,7-184,26], Nitsche, B. 2000 259-60 [184,7-184,26]
Fiktionalität: Huth 1972 404 [184,1-184,26], Ridder 1998a 174 Anm. 18 [184,1-185,8]
Forschungsbericht: Lippka 1963 607
das Fremde: Tinsley 2002 50 [184,1-185,8]
Gattung: Ertzdorff 1968 85 Anm. 14 [184,7-185,26], Ertzdorff 1996h 257 Anm. 14 [184,7-185,26]
Gesamtwürdigung: Heuberger 1961 37 [184,22-184,25], 53 [184,22-184,26], Sacker 1963 179 [184,1-184,26], Steger 1971a 42-43 [184,4-184,25], Kratz, H. 1973a 239 [184,19-185,8], 300 [184,1-185,8], Reichert, H. 2002 28-29 [184,22-185,8]
Geschichte: Neumann, F. 1971a 107 [184,1-185,8]
Gönner: Schreiber, A. 1922 83 Anm. 6 [184,21-184,26], 115 [184,21-184,26]
höfisches Leben: Huth 1972 404 [184,1-184,26]
Humor: Kant 1878 130-31 [184,8-184,26], Wehrli 1950 16 [184,1-185,11], Wehrli 1954 19-21 [184,1-184,26], Wehrli 1966 111 [184,1-185,11], Wehrli 1969d 197-99 [184,1-184,26], Coxon 2002 133 Anm. 67 [183,19-185,18]
Interpretation: Wehrli 1954 19-21 [184,1-184,26], Wehrli 1969d 197-99 [184,1-184,26], Huth 1972 404 [184,1-184,26], Schirok 1998b LXXV [184,21-184,26]
Ironie: Hübner, Alfred 1930 60 [184,22-184,26]
Kommentar: Eichholz 1987 124 Anm. 2 [184,22-184,23], Nellmann 1994c 554, Gilmour 2000 314 [184,7-184,26]
Kyot: Lichtenstein 1897 26 [184,22-184,25], Schreiber, A. 1922 83 Anm. 6 [184,21-184,26], 115 [184,21-184,26], Weber, G. 1928 45 [184,4-184,24], 273 [183,19-185,8], 281 [184,1-184,30], Schröder, F. 1975 308 Anm. 99 [184,21-184,26], Ridder 1998a 174 Anm. 18 [184,1-185,8]
Literaturgeschichte: Ehrismann, G. 1927 241 [183,19-185,11], Wehrli 1984 319 Anm. 34 [184,1-184,26], Johnson, L. 1999 327 [184,4-185,8]
Litotes: Hübner, Alfred 1930 60 [184,22-184,26]
Minne u. Ehe: Schreiber, A. 1922 83 Anm. 6 [184,21-184,26], 115 [184,21-184,26], Huth 1972 404 [184,1-184,26]
Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 26 [184,22-184,25], Weber, G. 1928 45 [184,4-184,24], 273 [183,19-185,8], 281 [184,1-184,30], Schröder, F. 1975 308 Anm. 99 [184,21-184,26]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 26 [184,22-184,25], Weber, G. 1928 45 [184,4-184,24], 273 [183,19-185,8], 281 [184,1-184,30], Rachbauer 1934 112, Rachbauer 1970 112, Rachbauer 1980 112
Realismus: Huth 1972 404 [184,1-184,26]
Rezeption (primär): Schreiber, A. 1922 83 Anm. 6 [184,21-184,26], 115 [184,21-184,26]
Rezeption (sekundär - Neuzeit): Kühn, D. 1986 168-69 [184,7-184,26]
Sprache: Karg-Gasterstädt 1925 77 [184,21-184,26]
Stil: Lichtenstein 1897 26 [184,22-184,25], Karg-Gasterstädt 1925 77 [184,21-184,26], Weber, G. 1928 45 [184,4-184,24], 273 [183,19-185,8], 281 [184,1-184,30], Wehrli 1954 19-21 [184,1-184,26], Lippka 1963 607, Laserstein 1967 32 [153,14-372,18], Wehrli 1969d 197-99 [184,1-184,26], Kutzner 1975 69 [184,22-184,26], Thomas, N. 1999a 127 [184,1-184,26]
Überlieferung: Engels 1970 35 Anm. 16 [184,21-184,26], Bonath und Lomnitzer 1989 104 [183,13-185,14]
Übersetzung: Zeydel und Morgan 1951 347, 361 [184,22-184,28], Kühn, D. 1986 168-69 [184,7-184,26], Nellmann 1994c 554, Schirok 1998b LXXV [184,21-184,26]
Übersetzungsproblematik: Kühn, D. 1986 168-69 [184,7-184,26]
Verskunst: Karg-Gasterstädt 1925 77 [184,21-184,26]
Werkstruktur: Fourquet 1965 145 [183,21-185,21], Hirschberg 1976 59 [184,19-184,26], Fourquet 1979j 170 [183,21-185,21]
Wildenberg: Schreiber, A. 1922 83 Anm. 6 [184,21-184,26], 115 [184,21-184,26], Neumann, F. 1971a 107 [184,1-185,8]
Wissenschaftsgeschichte: Schirok 1998b LXXV [184,21-184,26]
Wolfram - Autorenrolle: Ridder 1998a 174 Anm. 18 [184,1-185,8]
Wolfram - Biographie: Kurz 1916 7 [184,22-184,26], Schreiber, A. 1922 83 Anm. 6 [184,21-184,26], 115 [184,21-184,26], Stroh 1950 2 [184,22-184,25], Heuberger 1952 43 [184,22-184,25], Neumann, F. 1971b 366 [184,4-185,8], 368 [184,21-184,26], Kühn, D. 1986 168-69 [184,7-184,26]
Zahlenkomposition: Fourquet 1965 145 [183,21-185,21], Fourquet 1979j 170 [183,21-185,21]
zwîvel: Wehrli 1954 19-21 [184,1-184,26], Wehrli 1969d 197-99 [184,1-184,26]
 (zu den versspezifischen Angaben)