Adaptation: Wesle, C. 1950 16 [189,7-189,14]
Belakane: Braunagel 2001 95 [189,6-189,14]
Condwiramurs: Heise 1957 41 [186,28-190,9]
Erzähltechnik: Schwartzkopff 1909 78 [189,6-190,17], Schirok 1995a 363 [189,9-189,10], Urscheler 2002 98 [189,7-189,14]
Grammatik: Ehrismann, G. 1903/04 145 [189,8-189,20]
Interpretation: Bertau 1972/73 818 [189,6-189,14], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 241 [188,25-191,6], Pratelidis 1994 211 [188,15-189,14]
Kommunikation: Classen 2002a 266 [189,7-189,14]
Minne u. Ehe: Bauß 1938 12 [189,7-189,20], 25 [189,7-189,20], 26 [189,7-189,20], Christoph 1981a 85 [189,7-189,14], Fritsch-Rößler 1999 235 [189,8-189,10]
Möbel u. Haushaltsgegenstände: Lerchner, K. 1993 379 [189,6-189,14]
Parenthese: Cucuel 1937 35
Psychologie: Sussman 1995 50 [189,7-189,14]
Quellen - Chrétien: Rachbauer 1934 94 [189,7-189,12], Rachbauer 1970 94 [189,7-189,12], Rachbauer 1980 94 [189,7-189,12]
Rezeption (sekundär - Neuzeit): Niermann 2004 206 [189,9-189,12]
Sprache: Barufke 1995 19 Anm. 50
Stil: Weber, G. 1928 261 [188,6-190,6], Laserstein 1967 32 [153,14-372,18]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 134 [188,12-189,11]
Wortschatz: Mersmann 1971 22 [189,7-189,10]
zuht: Kordt 1997 239 [189,6-189,14]
|