190,27 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 190,26]
Adaptation: Mergell 1943 73 [190,27-191,4]
Grammatik: Boysen 1910 54
indoeur. Mythologie: Pastré 1992a 146 [190,25-191,6], Pastré 1993c 184 [190,25-191,6], Pastré 1995a 308 [190,25-191,6]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 241 [188,25-191,6], Spiewok 1978 80
Ironie: Green 1979a 202 [190,27-190,29]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 27 [190,26-191,1], Rachbauer 1934 116 [190,26-191,6], Rachbauer 1970 116 [190,26-191,6], Rachbauer 1980 116 [190,26-191,6]
Religion: Bayer, Hans 1983 158 Anm. 455 [190,22-191,4]
Rezeption (sekundär - Neuzeit): Niermann 2004 207 [190,26-191,3]
Richtungskonstruktionen: Wießner 1902 12 [190,27-190,28]
Stil: Weber, G. 1928 281 [190,1-190,30], Laserstein 1967 32 [153,14-372,18]
Wortsinn: Gilmour 2000 212 [190,27-190,28]
 [Zu 190,28]