190,29 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 190,28]
Adaptation: Mergell 1943 73 [190,27-191,4]
Essen u. Trinken: Gilmour 2000 175 [190,29-190,30]
Grammatik: Boysen 1910 81
indoeur. Mythologie: Pastré 1992a 146 [190,25-191,6], Pastré 1993c 184 [190,25-191,6], Pastré 1995a 308 [190,25-191,6]
Interpretation: Bauer, G. 1963 71 Anm. 10 [190,29-191,4], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 241 [188,25-191,6], Green 1982a 56 [190,29-191,3]
Ironie: Green 1979a 202 [190,27-190,29]
Krieg u. Heerzug: Jackson, William Henry 1999 173 [190,29-190,30]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 27 [190,26-191,1], Rachbauer 1934 116 [190,26-191,6], Rachbauer 1970 116 [190,26-191,6], Rachbauer 1980 116 [190,26-191,6]
Religion: Bayer, Hans 1983 158 Anm. 455 [190,22-191,4]
Rezeption (sekundär - Neuzeit): Niermann 2004 207 [190,26-191,3]
Stil: Weber, G. 1928 281 [190,1-190,30], Laserstein 1967 32 [153,14-372,18]
Syntax: Mourek 1911 20 [190,29-190,30]
Wortschatz: Riemer, G. 1906 47, Mersmann 1971 31 [190,29-190,30], 231 [190,29-190,30]
 [Zu 190,30]