20,15 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Artusepik: Ringeler 2000 128 [20,14-20,15]
Ausgabenmethodik: Hofmeister, R. 1974a 94
Buch I: Noltze 1995b 104, Okken 1996c 243
Charakterisierung: Ringeler 2000 128 [20,14-20,15]
Kommentar: Noltze 1995b 104
Kommentarmethodik: Okken 1996c 243
Kyot: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Orient: Noltze 1995b 104, Okken 1996c 243
Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Reim: Kraus, C. 1898a 122 [20,15-20,16], Hofmeister, R. 1975 85 [20,15-20,16], Kraus, C. 1985 122 [20,15-20,16]
Sprache: Kraus, C. 1898a 122 [20,15-20,16], Kraus, C. 1985 122 [20,15-20,16], Eroms 1989b 91 s. auch Anm. 29
Stil: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Überlieferung: Hofmeister, R. 1974a 94, Hofmeister, R. 1975 85 [20,15-20,16], Bonath und Lomnitzer 1989 103 [20,7-21,5], 118 [19,15-20,28], 123 [20,11-20,22]
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Green 1970a 84 Anm. 59 [20,13-20,18], Noltze 1995b 104, Okken 1996c 243
Wissenschaftsgeschichte: Hofmeister, R. 1974a 94
 (zu den versspezifischen Angaben)