Adaptation: Mergell 1943 71 Anm. 3 [207,6-207,16], [207,6-207,26]
Charakterisierung: Ortmann 1972 117 Anm. 56 [207,12-207,13], Pastré 1994c 102 [207,12-207,26]
Erzähltechnik: Green 1980b 131, Green 1981a 105, Green 1982b 76
Grammatik: Boysen 1910 67
Herrschaft: Green 1977b 182, Schröder, J. 2004 64 [207,12-207,23], 198 [207,5-208,22]
indoeur. Mythologie: Pastré 1992a 149 [207,12-207,26], Pastré 1993c 182 [207,12-207,26], Pastré 1995a 308 [207,12-207,26]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Zimmermann, Gisela 1974 140 [207,12-207,13], Green 1980a 395, Green 1982a 61 [207,12-207,13], 68, Brall 1983b 244 [207,12-207,13], Decke-Cornill 1985 223, Gilmour 2000 166
Krieg u. Heerzug: Jackson, William Henry 1999 171 [207,7-208,20]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 32 [207,12-207,13], Rachbauer 1934 124 [207,6-207,18], Rachbauer 1970 124 [207,6-207,18], Rachbauer 1980 124 [207,6-207,18]
Raum u. Bewegung: Jäger, D. 1998 95 Anm. 15 [207,7-208,22]
Redewendungen, Formelhaftes usw: Heinzle 1972 13
Reim: Zwierzina 1898a 469 Anm. 1 [207,11-207,12], Zwierzina 1985 469 Anm. 1 [207,11-207,12]
Rittertum: Wenzel, H. 1980 43 [207,12-207,13]
Sprache: Barufke 1995 175
Stil: Laserstein 1967 32 [153,14-372,18]
|