208,12 (zu den versspezifischen Angaben) | |
Abbildungen: Stephan-Chlustin 2004 107 [207,27-208,30]
Adaptation: Weber, G. 1928 28 [208,8-208,12], 31 [207,27-208,14], Rachbauer 1934 104 [208,7-208,17], Rachbauer 1970 104 [208,7-208,17], Pastré 1979 370 [207,20-209,14], 371 [207,20-209,14], Rachbauer 1980 104 [208,7-208,17] Charakterisierung: Schröder, J. 2004 198 [207,5-208,22] Erzähltechnik: Jäger, D. 1998 95 Anm. 15 [207,7-208,22] Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26] Grammatik: Boysen 1910 124 Handschriftliches: Stephan-Chlustin 2004 107 [207,27-208,30] Herrschaft: Schröder, J. 2004 198 [207,5-208,22] höfisches Leben: Huth 1972 404 [185,21-815,26] Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26] Kommentar: Gilmour 2000 134 Krieg u. Heerzug: Jackson, William Henry 1999 171 [207,7-208,20] Kyot: Weber, G. 1928 28 [208,8-208,12], 31 [207,27-208,14] Minne u. Ehe: Huth 1972 404 [185,21-815,26] Quellen - allgemein: Weber, G. 1928 28 [208,8-208,12], 31 [207,27-208,14] Quellen - Chrétien: Weber, G. 1928 28 [208,8-208,12], 31 [207,27-208,14], Rachbauer 1934 104 [208,7-208,17], Rachbauer 1970 104 [208,7-208,17], Rachbauer 1980 104 [208,7-208,17] Raum u. Bewegung: Jäger, D. 1998 95 Anm. 15 [207,7-208,22] Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Jäger, D. 1998 95 Anm. 15 [207,7-208,22] Reim: Kraus, C. 1898a 127 [208,11-208,12], Kraus, C. 1985 127 [208,11-208,12] Rhetorik: Pastré 1979 370 [207,20-209,14], 371 [207,20-209,14] Ritterethik: Jackson, William Henry 1999 171 [207,7-208,20] Ritterkampf u. Turnierwesen: Jackson, William Henry 1999 171 [207,7-208,20], Schröder, J. 2004 198 [207,5-208,22] Rüstung: Jackson, William Henry 1999 171 [207,7-208,20] Sprache: Kraus, C. 1898a 127 [208,11-208,12], Kraus, C. 1985 127 [208,11-208,12] Stil: Weber, G. 1928 28 [208,8-208,12], 31 [207,27-208,14], Laserstein 1967 32 [153,14-372,18] Syntax: Mourek 1911 16 [208,12-208,13], 31 [208,12-208,14] Überlieferung: Stephan-Chlustin 2004 107 [207,27-208,30] Zeitverhältnisse: Rührmund 1848 466 [207,25-209,14] | |
(zu den versspezifischen Angaben) |