209,29 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 209,28]
Adaptation: Mergell 1943 78, 101 [209,29-210,1]
Erzähltechnik: Green 1978c 142 [209,20-210,3], Urscheler 2002 115 [209,28-210,1], 226 [209,29-210,1]
Herrschaft: Schröder, J. 2004 199 [209,25-210,3]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Gilmour 2000 169 [209,25-210,4]
Quellen - allgemein: Heinzel 1893 77 [209,25-210,1]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 32 [209,15-209,29], Rachbauer 1934 126, Rachbauer 1970 126, Rachbauer 1980 126
Religion: Mockenhaupt 1942 71, 76, Mockenhaupt 1968 71, 76
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 145 [209,15-212,16]
Sprache: Ide 1996 112 [209,29-210,1], Tao 1997 184 [209,25-210,1]
Stil: Laserstein 1967 32 [153,14-372,18]
Syntax: Mourek 1911 7 [209,29-210,1]
triuwe: Heckel, H. 1939 53, Kratz, H. 1973a 77, 493, Wieners 1973 174 Anm. 145, Zimmermann, Gisela 1974 177, Schmid, E. 1976 144 Anm. 216, Kruse, A. und Rössler, G. 1991 124 [209,29-210,1], Ehrismann, O. 1995 212, Garnerus 1999 44, Gilmour 2000 226
Wortschatz: Mersmann 1971 268, Ehrismann, O. 1995 212
Zeitverhältnisse: Rührmund 1848 466 [209,15-212,29]
 [Zu 209,30]