Abbildungen: Schirok 1985 195 [211,10-212,3], 201, Schirok 1988d 128 [210,5-212,29], Stephan-Chlustin 2004 105 [211,10-212,16], 212 [211,25-212,28]
Adaptation: Mergell 1943 78 [210,2-212,16]
Erzähltechnik: Green 1978c 142 [211,10-212,29]
französischer Wortschatz: Bonath 1970a 93 Anm. 18 [211,27-211,28]
Grammatik: Boysen 1910 120
Humor: Kant 1878 114 [211,27-212,1]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Ironie: Green 1979a 191
Nibelungenlied u. Nibelungenklage: Krogmann 1962 60 [211,27-211,28]
Quellen - allgemein: Weber, G. 1928 31 [211,2-212,29]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 33 [211,15-211,29]
Raum u. Bewegung: Jäger, D. 1998 95 Anm. 15 [210,27-212,19]
Reim: Zwierzina 1898a 474 [211,27-211,28], Cucuel 1937 30 [211,27-211,28], Hofmeister, R. 1975 91 [211,26-211,28], Zwierzina 1985 474 [211,27-211,28]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 145 [209,15-212,16], Schirok 1982 140
Rezeption (sekundär - Neuzeit): Wagemann 1998 174 [211,18-212,1]
Stil: Laserstein 1967 32 [153,14-372,18], Decke-Cornill 1985 14
Zeitverhältnisse: Rührmund 1848 466 [209,15-212,29]
|