217, 8 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 217, 7]
Adaptation: Mergell 1943 79 [217,8-217,15]
Artus: Gürttler 1976 106 [216,16-217,18], 138 [217,8-217,18]
Erzähltechnik: Steinhoff 1964 60 [216,2-218,12]
Gawan-Handlung: Sacker 1963 68 [217,7-217,18]
Grammatik: Boysen 1910 53
höfisches Leben: Brall 1986 564 [216,5-217,18]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Roßkopf 1972 213 [216,23-217,18], Kratz, H. 1973a 247 [216,5-222,9], 385 Anm. 86 [216,28-217,18], Bertau 1977b 35 Anm. 73 [216,26-217,9], Bertau 1983g 154 [216,26-217,9], Backes, S. 1999 140 [217,8-217,20], Reichert, H. 2002 92-93 [216,26-217,9]
Minne u. Ehe: Kück 1897 103 [216,26-217,8]
Quellen - Chrétien: Rachbauer 1934 107 [216,20-217,11], Rachbauer 1970 107 [216,20-217,11], Rachbauer 1980 107 [216,20-217,11]
Rhetorik: Nellmann 1973a 174 Anm. 37 [217,7-217,8]
Sprache: San-Marte 1862b 231 [217,8-217,9]
Stil: Laserstein 1967 32 [153,14-372,18], Kratz, H. 1973a 109, Schmidt, E. 1979 179 [217,7-217,9]
Tafelrunde: Mohr 1979j 173-74 [216,5-217,18], 176 [216,26-217,9], Garnerus 1999 241 [216,23-217,18]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 110 [216,21-218,11]
Werkstruktur: Sauer, M. 1981 326 [217,7-217,8]
Wortsinn: Backes, S. 1999 154 [216,5-217,18]
 [Zu 217, 9]