Adaptation: Hilka 1932 667 [217,21-217,25], Backes, S. 1999 143 [217,19-218,14]
Anapher: Schmidt, E. 1979 492
Asyndeton: Schmidt, E. 1979 211, 492
Erzähltechnik: Steinhoff 1964 60 [216,2-218,12], Green 1982b 87, 88 Anm. 91, 147 Anm. 53 [217,19-218,12], 268 Anm. 33
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 247 [216,5-222,9], Nellmann 1994c 565 [217,21-217,23], 602 [217,21-217,23], Backes, S. 1999 140 [217,19-217,23], 141
Kommunikation: Wenzel, H. 2001 56 [217,19-217,27]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 34, [217,19-217,27], 44 [217,21-217,27], Rachbauer 1934 129 [217,19-219,27], Rachbauer 1970 129 [217,19-219,27], Rachbauer 1980 129 [217,19-219,27]
Redewendungen, Formelhaftes usw: Matz 1907 77
Ritterkampf u. Turnierwesen: Jackson, William Henry 1999 179 [217,19-218,12]
Rüstung: Doubek 1934/35 333
Sprache: Barufke 1995 106 [217,21-217,23], 107
Stil: Laserstein 1967 32 [153,14-372,18]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 110 [216,21-218,11]
Wortsinn: Schreiber, A. 1922 198 Anm. 2
|