22, 4 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 22, 3]
Charakterisierung: Ringeler 2000 133 [22,3-22,16]
Erzähltechnik: Urscheler 2002 93 [20,29-22,26], 103 [21,1-22,26], 114 [22,3-22,16]
Gahmuret: Richey 1923b 17 Anm. 12 [22,3-22,16]
Handschriftliches: Noltze 1995b 107
Interpretation: Ortmann 1973 676 [22,2-22,16], Haferland 1988 146 [22,3-22,16], Hartmann, Heiko 2000 192 [22,3-24,5]
Orient: Faugère 1979 22 [22,3-22,14]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Rezeption (sekundär - Neuzeit): Viguier 1998 170 [22,3-22,16]
Richtungskonstruktionen: Wießner 1901 524 [22,3-22,4]
Sprache: Valentin 1994 300
Syntax: Mourek 1911 12 [22,3-22,4], Karg-Gasterstädt 1925 100 Anm. 3
Überlieferung: Menhardt 1932 239-40 [21,1-22,28], Bonath 1971 48, Bonath und Lomnitzer 1989 103 [21,30-22,28], 118 [21,1-22,14], 140 [21,2-22,28]
Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Spahr 1991 408 [22,2-22,16], Russ 2000 77 [22,3-22,4]
 [Zu 22, 5]