221,15 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 221,14]
Adaptation: Pastré 1979 378 [221,13-222,9]
Artus: Gürttler 1976 136 [221,13-222,6]
Artusepik: Emmel 1951 91-93 [221,13-222,6]
Charakterisierung: Ortmann 1972 35 [221,13-222,6]
Erzähltechnik: Green 1982b 87 [221,13-222,6]
Gebärde u. Geste: Peil 1975 114 [221,14-222,6]
Grammatik: Ehrismann, G. 1903/04 150 [221,15-221,18], Bernhardt 1901 378
höfisches Leben: Brall 1986 569 [221,13-222,7]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 247 [216,5-222,9], Huber, H. 1981 74 [221,14-221,18], Pratelidis 1994 119 [221,13-222,6], Backes, S. 1999 140 [221,13-221,18], Pappas 2001 164 Anm. 25 [221,13-222,6]
Ironie: Green 1979a 324 Anm. 2 [221,13-222,6]
Minne u. Ehe: Kleber, J. 1992b 256 [221,13-222,6]
Quellen - allgemein: Weber, G. 1928 41 [220,25-222,9]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 35 [221,13-222,6], Rachbauer 1934 109 [221,13-221,23], Rachbauer 1970 109 [221,13-221,23], Rachbauer 1980 109 [221,13-221,23]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Jillings 1980 230 [221,13-222,6]
Rittertum: Groos 1995 78 [221,13-221,18]
Sprache: Barufke 1995 101 Anm. 300
Stil: Laserstein 1967 32 [153,14-372,18], Gilmour 2000 274
Syntax: Horacek 1964 236 [221,14-221,15]
triuwe: Emmel 1936 56 Anm. 38 [221,13-221,18], Emmel 1980 56 Anm. 38 [221,13-221,18]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 110 [220,5-221,21]
Verwandtschaftsverhältnisse: Schultheiß 1937 38 [221,13-222,6], Delabar 1990 195 Anm. 24 [221,13-222,6], 287 Anm. 43 [221,13-222,6]
Wortsinn: Gilmour 2000 30
 [Zu 221,16]