Abbildungen: Schirok 1985 195 [222,12-223,7], Curschmann 1992 162 Anm. 16 [222,12-223,14]
Adaptation: Lichtenstein 1897 35 [222,29-223,14], Mergell 1943 80-81 [222,29-223,10]
Buch III: Yeandle 1984 269
Erzähltechnik: Mergell 1943 80-81 [222,29-223,10], Steinhoff 1964 63 [222,29-222,30], Schu 2002 344 [222,29-223,7]
Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Frauenfiguren: Heise 1957 43 [222,12-223,30], Braunagel 2001 54 [222,28-223,30]
Fuetrer, Ulrich: Nyholm 1964 146 [222,12-223,28]
Gattung: Schu 2002 344 [222,29-223,7]
Gesamtwürdigung: Richey 1957b 13 [222,12-223,30], Kratz, H. 1973a 112 [222,29-223,2], 248 [222,29-223,30]
höfischer Roman: Schu 2002 344 [222,29-223,7]
höfisches Leben: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Interpretation: Essen 1967 70 [222,29-223,30], Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Kommentar: Yeandle 1984 269
Kyot: Lichtenstein 1897 35 [222,29-223,14]
Minne u. Ehe: Schumacher, Marlis 1967 82 Anm. 14 [222,29-223,14], 93 [222,29-223,14], Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Pädagogik: Heise 1957 43 [222,12-223,30], Essen 1967 70 [222,29-223,30]
Quellen - allgemein: Heinzel 1893 77 [222,29-223,7], Lichtenstein 1897 35 [222,29-223,14]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 35 [222,29-223,14]
Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Rezeption (primär): Curschmann 1992 162 Anm. 16 [222,12-223,14]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 146 [222,12-223,28]
Sprache: Wiktorowicz 1999 52
Stil: Lichtenstein 1897 35 [222,29-223,14], Mergell 1943 80-81 [222,29-223,10], Laserstein 1967 32 [153,14-372,18]
Syntax: Mourek 1911 9, Horacek 1964 232
Überlieferung: Schirok 1985 195 [222,12-223,7]
Übersetzung: Mustard und Passage 1961 li [222,12-223,30]
Zeitverhältnisse: Rührmund 1848 466 [222,10-223,14], Weigand, H. 1938 935 [222,10-223,14], Steinhoff 1964 63 [222,29-222,30], Weigand, H. 1967b 24 [222,10-223,14]
|