231,16 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 231,15]
Adaptation: Walshe 1937/39b 351 [231,15-231,30], Hilka 1932 679 [231,15-231,16], Richey 1957d 70 [231,15-231,16], Backes, S. 1999 48 [231,16-231,30]
Erzähltechnik: Hirschberg 1976 124 [231,15-231,16], Parshall 1981 20 [231,15-232,4], Green 1982b 111 [231,15-231,30], Maczewski 1984 6 [231,15-232,4], Stein, A. 1993 200 Anm. 336 [231,15-231,16], Green 2002e 167 [231,15-231,30], Schu 2002 268 Anm. 139 [230,30-231,30], 372 Anm. 141 [231,15-231,16]
Fragen: Kordt 1997 148 [231,15-231,30], 228 [231,16-231,26]
Gebärde u. Geste: Peil 1975 295 [231,15-231,16]
Gral: Mergell 1951b 12, Mergell 1952b 12, Schäfer, H. 1983 73 [231,15-231,24], Schäfer, H. 1985 77 [231,15-231,24], Westphal 2000 220-21 [231,15-232,4], Barber, R. 2004 417 Anm. 6 [231,15-231,30]
heterodoxe Einflüsse: Bayer, Hans 1978 53
Hilfe u. Rat: Mohr 1954a 186 [231,1-232,4], Mohr 1979d 50 [231,1-232,4]
Interpretation: Joos und Whitesell 1951 107, 137, Zeydel und Morgan 1951 349, Schröder, Werner 1971a 121, Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 252 [231,15-232,4], Huber, H. 1981 279 Anm. 265 [231,15-232,4], Wynn 1984 298 Anm. 103 [231,15-232,4], Lampe 1987b 244 [231,15-231,21], Schröder, Werner 1989q 230, Steppich 1993 414 [231,15-232,4], Kordt 1997 72-74 [231,15-232,4], 74-75, 77 [231,15-232,4], 79, 80, Reichert, H. 2002 98-99 [231,1-232,4]
jâmer: Kordt 1997 74-75
Kindheit u. Jugend: Russ 2000 67 [231,15-232,4]
Kommunikation: James-Raoul 1997 299 Anm. 1 [231,1-231,30], Schnyder, M. 2003 148 [231,15-232,4]
Märchen: Kordt 1997 72-74 [231,15-232,4]
Metaphorik u. Bildlichkeit: Quast 2003 45-46 [231,15-232,4]
Minne u. Ehe: Schumacher, Marlis 1967 141 [223,1-233,30], Kleber, J. 1992b 285
Quellen - allgemein: Walshe 1937/39b 346 [231,15-232,4], Heinzel 1893 43, Ringbom 1951 493 [231,15-231,30], Kolb 1963 91 Anm. 65 [231,15-232,4], 97 Anm. 92 [231,15-231,30], Kordt 1997 72-74 [231,15-232,4]
Quellen - Chrétien: Rachbauer 1934 145 [231,15-231,16], Rachbauer 1970 145 [231,15-231,16], Rachbauer 1980 145 [231,15-231,16]
Quellen - Keltisches: Mühlhausen 1924 508 [231,15-231,16]
Reim: Kordt 1997 47 [231,15-231,16]
Religion: Kordt 1997 72-74 [231,15-232,4]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Zingerle, I. 1860 473 [231,15-231,29]
Rezeption (sekundär - Neuzeit): Wasielewski-Knecht 1993 103 Anm. 321 [231,1-232,8]
Ritterethik: Keferstein 1937a 47 Anm. 1 [231,15-231,30]
Stil: Laserstein 1967 32 [153,14-372,18], Kutzner 1975 77 [231,15-231,18]
Syntax: Kordt 1997 74-75
Übersetzungsproblematik: Mohr 1977c 112 [231,1-231,30], Mohr 1979o 340 [231,1-231,30], Gernentz 1985 217 [231,15-231,26]
Verwandtschaftsverhältnisse: Delabar 1990 255 [231,15-231,30]
Werkstruktur: Hirschberg 1976 105 [231,15-232,4], Sauer, M. 1981 273
Wortschatz: Mersmann 1971 242
Wortsinn: Kordt 1997 47 [231,15-231,16]
 [Zu 231,17]