243, 7 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 243, 6]
Adaptation: Hilka 1932 692 [242,25-243,18], Kordt 1997 168 [242,1-244,30], 171 [242,25-244,30]
dienst: Classen 1995e 26 [243,7-243,8]
Erzähltechnik: Urscheler 2002 43 Anm. 47
Erziehung: Kordt 1997 241 [243,1-243,29]
Gral: Burdach 1938 507 [242,13-244,30], Burdach 1974 507 [242,13-244,30]
Hartmann von Aue: Wand 1989 163 [242,27-243,27]
Humor: Kordt 1997 171 [242,25-244,30]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 258 [242,1-244,30], Kordt 1997 171 [243,1-243,11], [242,25-244,30]
Minne u. Ehe: San-Marte 1862b 148 [243,1-244,10]
Quellen - Chrétien: Rachbauer 1934 152 [242,27-243,13], Rachbauer 1970 152 [242,27-243,13], Rachbauer 1980 152 [242,27-243,13]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Unger, R. 1990 79 [242,22-245,28]
Rittertum: Bumke 1964b 64 [243,4-243,7], Bumke 1977 64 [243,4-243,7], Bumke 1982c 51 [243,4-243,7]
Sprache: Beck, Hartmut 1994 62
Stil: Laserstein 1967 32 [153,14-372,18], Kutzner 1975 206 [242,19-245,16]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 139 [242,28-243,20], Baisch 2004a 36 Anm. 113
Werkstruktur: Kordt 1997 119 [242,1-244,30]
Wortsinn: Gilmour 2000 117
 [Zu 243, 8]