25,20 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Wilmotte 1932a 390 Anm. 3 [25,5-25,30]
Artus: Mohr 1979j 190
Buch I: Noltze 1995b 175 [25,20-25,21]
Buch II: Hartmann, Heiko 2000 44 [25,16-25,22], 127 [24,30-25,30]
Charakterisierung: Schröder, J. 2004 93 [24,21-28,9]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Matz 1907 84 [25,13-25,22], Karg-Gasterstädt 1925 59 [24,29-25,30], 118 [25,13-25,20]
Erzähltechnik: Harroff 1974 17 [25,1-25,22], Urscheler 2002 95 [24,30-25,30], 142 [24,30-25,30]
Fuetrer, Ulrich: Nyholm 1964 63 [24,16-27,10]
Gattung: Kästner und Schirok 2000a 142
Geschichte: Passage 1984 162
Gottfried von Straßburg: Kästner und Schirok 2000a 142
Grammatik: Bötticher 1876 287 [25,16-25,20], Boysen 1910 66
Hartmann von Aue: Kästner und Schirok 2000a 142
Heldendichtung: Grimm, J. 1841 7
Herrschaft: Mohr 1979j 190, Schröder, J. 2004 93 [24,21-28,9]
höfischer Roman: Kästner und Schirok 2000a 142
höfisches Leben: Mersmann 1971 235 [25,18-25,20]
Interpretation: Mersmann 1971 235 [25,18-25,20], Ortmann 1973 677 [24,28-25,30], Mohr 1979j 190, Passage 1984 162, Kästner und Schirok 2000a 142
Jüngerer Titurel: Passage 1984 162
Kommentar: Noltze 1995b 175 [25,20-25,21], Hartmann, Heiko 2000 44 [25,16-25,22], 127 [24,30-25,30]
Kommunikation: Urscheler 2002 95 [24,30-25,30], 142 [24,30-25,30]
Kyot: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Lesarten: Bötticher 1876 287 [25,16-25,20]
Metaphorik u. Bildlichkeit: Bötticher 1876 287 [25,16-25,20]
Minne u. Ehe: Kleber, J. 1992b 56 [24,29-25,30]
Namen: Schröder, Werner 1982b 110, Passage 1984 162
Orient: Noltze 1995b 175 [25,20-25,21], Groos 2004 78 [24,29-25,30]
Periphrase u. Umschreibung: Bötticher 1876 287 [25,16-25,20]
Politik: Mohr 1979j 190
Prolog: Kästner und Schirok 2000a 142
Quellen - allgemein: Heinzel 1893 105 [25,14-25,30], Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Passage 1984 162
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Wilmotte 1932a 390 Anm. 3 [25,5-25,30]
Redewendungen, Formelhaftes usw: Matz 1907 84 [25,13-25,22]
Reichtum u. materialer Besitz: Mersmann 1971 235 [25,18-25,20]
Reim: Bötticher 1876 287 [25,16-25,20], Matz 1907 84 [25,13-25,22]
Rezeption (allgemein): Kästner und Schirok 2000a 142
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Grimm, J. 1841 7, Nyholm 1964 63 [24,16-27,10], Passage 1984 162, Kästner und Schirok 2000a 142
Ritterkampf u. Turnierwesen: Schröder, J. 2004 93 [24,21-28,9]
Rittertum: Ortmann 1973 677 [24,28-25,30]
Schionatulander: Passage 1984 162
Sprache: Bötticher 1876 287 [25,16-25,20], Karg-Gasterstädt 1925 59 [24,29-25,30], 118 [25,13-25,20]
Stil: Bötticher 1876 287 [25,16-25,20], Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Karg-Gasterstädt 1925 59 [24,29-25,30], 118 [25,13-25,20]
Suche: Harroff 1974 17 [25,1-25,22]
Syntax: Bötticher 1876 287 [25,16-25,20]
Tafelrunde: Mohr 1979j 190
Titurel: Passage 1984 162
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 103 [25,13-26,14], 118 [25,17-28,16]
Verskunst: Karg-Gasterstädt 1925 59 [24,29-25,30], 118 [25,13-25,20]
Verwandtschaftsverhältnisse: Harroff 1974 17 [25,1-25,22], Delabar 1990 142 [24,29-25,30]
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Ortmann 1973 677 [24,28-25,30], Noltze 1995b 175 [25,20-25,21], Hartmann, Heiko 2000 44 [25,16-25,22], 127 [24,30-25,30]
Wortschatz: Bötticher 1876 287 [25,16-25,20], Mersmann 1971 235 [25,18-25,20]
 (zu den versspezifischen Angaben)