Adaptation: Pastré 1979 388 [259,8-259,30]
Erzähltechnik: Salmon, Paul 1960 108 [259,5-259,26], Hirschberg 1976 19 [258,1-260,11], Green 1978c 142 [258,1-260,5], Parshall 1981 60 [259,19-259,26], Green 1982b 101 Anm. 44, Green 2002e 172 Anm. 44, Schu 2002 230
Grammatik: Boysen 1910 116
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 263 [259,15-260,23], Yeandle 1984 336 [259,15-260,2]
Minne u. Ehe: Christoph 1981a 68 [259,19-259,26]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 39 [259,19-259,22], Rachbauer 1934 181 [259,19-259,22], Rachbauer 1970 181 [259,19-259,22], Rachbauer 1980 181 [259,19-259,22]
Raum u. Bewegung: Wynn 1961b 402 [256,5-260,21], Wynn 1984 100 [256,5-260,21]
Sprache: Tao 1997 98 [259,15-259,21]
Stil: Laserstein 1967 32 [153,14-372,18], Kutzner 1975 81 [259,19-259,21]
Syntax: Horacek 1968 25
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 144 [259,15-259,21]
Verwandtschaftsverhältnisse: Delabar 1990 285 Anm. 34
Werkstruktur: Fourquet 1965 150 [258,1-261,1], Fourquet 1979j 175 [258,1-261,1]
Wirtschaft u. Handel: Otto 1993 101 Anm. 63 [259,15-259,21]
Wortschatz: Riemer, G. 1906 73
|