Abbildungen: Stephan-Chlustin 2004 114 [267,2-267,8]
Adaptation: Pastré 1979 384 [266,10-267,8], Backes, S. 1999 103 [266,3-268,24]
Charakterisierung: Blamires 1966 113
Erzähltechnik: Hirschberg 1976 22 [265,20-268,2], Green 1978c 142 [265,20-268,12], Green 1981a 105, Urscheler 2002 239 [266,10-267,8]
ethischer Wortschatz: Arnold, A. 1930 41
Gewalt: Lienert 2002a 240 Anm. 71 [266,2-268,6]
Grammatik: Boysen 1910 133 [267,2-267,3]
Heldendichtung: Gilmour 2000 105
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Dewald 1975 170 [266,7-268,2], Unzeitig-Herzog 1998 206 [266,7-272,19], Backes, S. 1999 101 [265,20-268,6], 113 [267,2-267,7]
Jeschute: Braunagel 2001 101 [266,8-268,6]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 42 [265,27-267,8], Rachbauer 1934 159 [265,29-267,8], Rachbauer 1970 159 [265,29-267,8], Rachbauer 1980 159 [265,29-267,8]
Reim: Gilmour 2000 105
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Unger, R. 1990 177 [265,12-268,6]
Richtungskonstruktionen: Wießner 1902 29 [267,2-267,3]
Stil: Laserstein 1967 32 [153,14-372,18]
Syntax: Horacek 1968 17 Anm. 24, 26, 27
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 110 [266,22-268,9]
Wortschatz: Zwierzina 1900d 84 [267,1-267,2], Riemer, G. 1906 80, 81, Cucuel 1937 26 zitiert als 267, 1, 27, Oksaar 1958 354
Wortsinn: Pretzel 1982 81
|