275,25 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 275,24]
Adaptation: Mergell 1943 86-87 [275,21-276,3], 87 [275,2-276,8], Pastré 1979 366 [275,14-276,20], Backes, S. 1999 143 [275,17-276,3]
Artusepik: Emmel 1951 94 [275,23-275,30]
Erzähltechnik: Parshall 1981 243 Anm. 29 [275,1-276,30], Schu 2002 233 Anm. 45 [275,23-275,30]
Grammatik: Ehrismann, G. 1903/04 146 [275,23-275,30], Boysen 1910 74, 81, Backes, S. 1999 145
Handschriftliches: Backes, S. 1999 145
Herrschaft: Schröder, J. 2004 237 [275,23-275,25]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Roßkopf 1972 296 [275,25-275,30], Backes, S. 1999 143 [275,17-276,3], 145
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 44 [275,20-276,3], Rachbauer 1934 161 [275,21-276,3], Rachbauer 1970 161 [275,21-276,3], Rachbauer 1980 161 [275,21-276,3]
Redewendungen, Formelhaftes usw: Hartmann, Heiko 2000 180
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 154 [274,1-276,30]
Rittertum: Clifton-Everest 1990 313 [275,23-275,30]
Stil: Laserstein 1967 32 [153,14-372,18], Pastré 1978 80 [275,14-276,20]
triuwe: Kruse, A. und Rössler, G. 1991 130 [275,25-275,30]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 124 [275,25-276,9]
Verwandtschaftsverhältnisse: Delabar 1990 282 Anm. 15 [275,19-275,25]
Wortschatz: Wießner 1943 152 [275,19-275,25], Wießner 1959 156 [275,19-275,25], Wießner und Burger, Harald 1974 212 [275,19-275,25]
Zeitverhältnisse: Rührmund 1848 467 [272,28-279,30]
 [Zu 275,26]