276,19 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 276,18]
Adaptation: Mergell 1943 87 [276,13-276,21], Pastré 1979 366 [275,14-276,20], Backes, S. 1999 147 [276,13-276,30]
Artusepik: Emmel 1951 94 [276,13-276,21]
Erzähltechnik: Green 1981a 105, Parshall 1981 243 Anm. 29 [275,1-276,30], Sauer, M. 1981 189 Anm. 1 [276,19-276,20], Schu 2002 234 Anm. 48 [276,13-276,30]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Decke-Cornill 1985 129 [276,19-276,20], Backes, S. 1999 147 [276,13-276,30]
Minne u. Ehe: Schumacher, Marlis 1967 176 Anm. 123 [276,19-276,20]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 45 [276,19-276,26]
Redewendungen, Formelhaftes usw: Gilmour 2000 68 [276,19-276,21]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 154 [274,1-276,30], Schwarz, W. 1966 89 Anm. 36
Sprache: Beck, Hartmut 1994 196 [276,19-276,20]
Stil: Laserstein 1967 32 [153,14-372,18], Pastré 1978 80 [275,14-276,20]
triuwe: Heckel, H. 1939 49
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 124 [276,17-276,28]
Wortschatz: Riemer, G. 1906 81, Mersmann 1971 226 [276,19-276,20]
Wortsinn: Gilmour 2000 329
Zeitverhältnisse: Rührmund 1848 467 [272,28-279,30]
 [Zu 276,20]