Adaptation: Backes, S. 1999 150-51
Erzähltechnik: Schmid, E. 1976 19 [277,2-277,10]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Nellmann 1994c 616 [277,4-277,6]
Namen: Backes, S. 1999 150-51
Parenthese: Lühr 1991 198 [277,4-277,10]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 44 [277,4-277,11], 45 [277,4-277,11], Rachbauer 1934 161 [277,4-277,16], Fourquet 1938b 56 [277,4-277,10], Fourquet 1966b 37 [277,4-277,10], Rachbauer 1970 161 [277,4-277,16], Rachbauer 1980 161 [277,4-277,16]
Sprache: Kraus, C. 1898a 131 Anm. 1 [277,5-277,6], Kraus, C. 1985 131 Anm. 1 [277,5-277,6], Barufke 1995 94
Stil: Lichtenstein 1897 90 [277,6-277,10], Laserstein 1967 32 [153,14-372,18]
Syntax: Horacek 1964 241 [277,4-277,11]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 124 [277,3-277,17], Oltrogge und Schubert 2002 363 Anm. 52 [277,5-277,6]
Verwandtschaftsverhältnisse: Backes, S. 1999 150-51
Wortschatz: Mersmann 1971 275
Zeitverhältnisse: Rührmund 1848 467 [272,28-279,30]
|