Adaptation: Lichtenstein 1897 44 [279,11-279,30], Rachbauer 1934 162 [279,9-279,30], Rachbauer 1970 162 [279,9-279,30], Rachbauer 1980 162 [279,9-279,30]
Artus: Gürttler 1976 111 [279,16-279,26], 152 [279,16-279,26], 273 [279,16-279,26]
Artusepik: Emmel 1951 96 [279,16-279,27], Gürttler 1976 111 [279,16-279,26], 152 [279,16-279,26], 273 [279,16-279,26]
Charakterisierung: Classen 1988a 398 [278,1-279,30]
ethischer Wortschatz: San-Marte 1861 177 [279,21-279,23]
Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Gral: San-Marte 1861 177 [279,21-279,23]
Grammatik: Boysen 1910 73
höfischer Roman: Gürttler 1976 111 [279,16-279,26], 152 [279,16-279,26], 273 [279,16-279,26]
höfisches Leben: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Keie: Classen 1988a 398 [278,1-279,30]
Kommentar: Schmidt, E. 1979 494, Backes, S. 1999 146 [279,16-279,25], 159, [279,16-279,26], Gilmour 2000 42
Kyot: Lichtenstein 1897 44 [279,11-279,30]
Männerfiguren: Classen 1988a 398 [278,1-279,30]
Metaphorik u. Bildlichkeit: Kinzel 1874 12
Minne u. Ehe: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kleber, J. 1992b 265 [279,22-279,30]
Periphrase u. Umschreibung: Kinzel 1874 12
Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 44 [279,11-279,30]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 44 [279,11-279,30], Rachbauer 1934 162 [279,9-279,30], Rachbauer 1970 162 [279,9-279,30], Rachbauer 1980 162 [279,9-279,30]
Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Religion: San-Marte 1861 177 [279,21-279,23]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Gürttler 1976 111 [279,16-279,26], 152 [279,16-279,26], 273 [279,16-279,26]
Sprache: Moebius 1898 54
Stil: Kinzel 1874 12, Lichtenstein 1897 44 [279,11-279,30], Laserstein 1967 32 [153,14-372,18]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 118 [278,23-280,4]
Willehalm: Schmidt, E. 1979 494
Zeitverhältnisse: Rührmund 1848 467 [272,28-279,30]
|