284,13 (zu den versspezifischen Angaben) 
Abbildungen: Schirok 1988d 128 [281,23-285,13]
Adaptation: Lichtenstein 1897 46 [284,8-284,22], 64 [284,13-284,22], Rachbauer 1934 198 [283,24-284,22], Rachbauer 1970 198 [283,24-284,22], Rachbauer 1980 198 [283,24-284,22]
Allegorese: Freytag, W. und Freytag, H. 1973 314 [283,25-284,22]
Bibelmotivik: Duckworth 1980 98 [284,13-284,22]
Blutstropfenepisode: Freytag, W. und Freytag, H. 1973 314 [283,25-284,22], Ehlert und Meissburger 1975 212 Anm. 119 [284,8-284,22]
Buch VII: Zimmermann, Gisela 1974 21
Charakterisierung: Schröder, J. 2004 240
Entstehungsgeschichte des Parzival: Matz 1907 53
Erzähltechnik: Sauer, M. 1981 175 Anm. 1 [283,27-284,13], Schu 2002 379 [283,27-284,23], Urscheler 2002 40 [284,13-284,15], 116
ethischer Wortschatz: Duckworth 1980 98 [284,13-284,22]
Farben u. Farbensymbolik: Freytag, W. und Freytag, H. 1973 314 [283,25-284,22]
Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
französischer Wortschatz: Wiener 1895 338, Suolahti 1933 303
Gattung: Schu 2002 379 [283,27-284,23]
Gawan-Handlung: Sauer, M. 1981 175 Anm. 1 [283,27-284,13]
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 267 [283,24-286,26], Fourquet 1979a 106-07 [283,23-285,10]
Grammatik: Boysen 1910 70
Heidentum: San-Marte 1862b 39 [284,1-284,27]
Herrschaft: Schröder, J. 2004 240
höfischer Roman: Schu 2002 379 [283,27-284,23]
höfisches Leben: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Sauer, M. 1981 175 Anm. 1 [283,27-284,13], Pratelidis 1994 66 [284,13-284,22], Waltenberger 2002 157 [283,24-287,4]
Kommentar: Zimmermann, Gisela 1974 21, Garnerus 1999 54 [283,24-284,29], 58
Kommunikation: Urscheler 2002 40 [284,13-284,15], 116
Kyot: Lichtenstein 1897 46 [284,8-284,22], 64 [284,13-284,22]
Lichtmetaphorik: Lemke 1981 19 [283,30-284,29]
Metaphorik u. Bildlichkeit: Lemke 1981 19 [283,30-284,29]
Minne u. Ehe: San-Marte 1862b 39 [284,1-284,27], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Freytag, W. und Freytag, H. 1973 314 [283,25-284,22]
Naturwissenschaft: Lemke 1981 19 [283,30-284,29]
Parodie: Belitz 1978 374 Anm. 170 [284,11-284,15]
Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 46 [284,8-284,22], 64 [284,13-284,22]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 46 [284,8-284,22], 64 [284,13-284,22], Rachbauer 1934 198 [283,24-284,22], Rachbauer 1970 198 [283,24-284,22], Ehlert und Meissburger 1975 212 Anm. 119 [284,8-284,22], Rachbauer 1980 198 [283,24-284,22]
Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Redewendungen, Formelhaftes usw: Matz 1907 53
Reim: Matz 1907 53
Religion: Duckworth 1980 98 [284,13-284,22]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Belitz 1978 374 Anm. 170 [284,11-284,15], Schirok 1988d 128 [281,23-285,13]
Rezeption (sekundär - Neuzeit): Kühn, D. 1986 220-23 [281,10-285,20], Kreis 1995 94 [282,1-284,30]
Ritterethik: San-Marte 1862b 39 [284,1-284,27]
Ritterkampf u. Turnierwesen: San-Marte 1862b 39 [284,1-284,27], Schröder, J. 2004 240
Rittertum: San-Marte 1862b 39 [284,1-284,27]
Soziologie: Pratelidis 1994 66 [284,13-284,22]
Sprache: San-Marte 1862b 39 [284,1-284,27], Lötscher 1973 185
Stil: Lichtenstein 1897 46 [284,8-284,22], 64 [284,13-284,22], Laserstein 1967 32 [153,14-372,18]
Überlieferung: Hofstätter 1951 63-64 [283,3-284,14], Bonath und Lomnitzer 1989 144 [284,5-285,14], Rolle 2001 58
Übersetzung: Kühn, D. 1986 220-23 [281,10-285,20]
Übersetzungsproblematik: Kühn, D. 1986 220-23 [281,10-285,20]
Wagner, Richard: Kreis 1995 94 [282,1-284,30]
Wahrnehmung, Blick usw: Bleumer 2003 153 [284,13-284,27]
Werkstruktur: Sauer, M. 1981 175 Anm. 1 [283,27-284,13]
Wittenwiler, Heinrich: Belitz 1978 374 Anm. 170 [284,11-284,15]
Wolfram - Biographie: Kühn, D. 1986 220-23 [281,10-285,20]
Wortschatz: San-Marte 1862b 39 [284,1-284,27]
Zeitverhältnisse: Sauer, M. 1981 175 Anm. 1 [283,27-284,13]
zwîvel: Duckworth 1980 98 [284,13-284,22]
 (zu den versspezifischen Angaben)