289,15 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 289,14]
Adaptation: Mergell 1943 91 [289,3-289,22], Fourquet 1979a 109-10 [287,21-289,26], Pastré 1979 368 [289,13-289,17], Garnerus 1999 88 [289,3-290,2]
Allegorese: Freytag, W. und Freytag, H. 1973 317 [289,13-289,17]
Blutstropfenepisode: Dewald 1975 25 Anm. 1 [289,15-289,17], Ehlert und Meissburger 1975 211 Anm. 116 [289,13-289,15], 212 [289,13-289,15]
Erzähltechnik: Hirschberg 1976 178 [289,13-289,15], Sauer, M. 1981 175 Anm. 1 [289,13-289,15], Green 1982b 128 [289,13-289,17]
Handschriftliches: Garnerus 1999 90 [289,14-289,15]
Humor: Garnerus 1999 88 [289,3-290,2]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 268 [287,5-290,1], Garnerus 1999 88 [289,3-290,2], 90 [289,14-289,15], 208 [289,13-289,15]
Intertextualität: Draesner 1993 250 [289,13-289,17]
Lesarten: Garnerus 1999 90 [289,14-289,15]
Minne u. Ehe: Ott, N. 1987 111 Anm. 15 [289,14-289,19]
Orgeluse: Dieterich 2000 63 [289,13-289,17]
Quellen - allgemein: Weber, G. 1928 28 [289,5-290,2]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 47 [289,5-290,2], Rachbauer 1934 200 [289,5-290,2], Rachbauer 1970 200 [289,5-290,2], Rachbauer 1980 200 [289,5-290,2]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 156 [288,15-290,30], Birkhan, H. 2003b 67 [286,23-290,2], Birkhan, H. 2004 70 [286,23-290,2]
Rhetorik: Pastré 1979 287 [289,13-289,17]
Stil: Laserstein 1967 32 [153,14-372,18], Pastré 1978 76 [289,13-289,17]
Syntax: Wahnschaffe 1919 104 [289,14-289,15]
Überlieferung: Hofstätter 1951 68-69 [288,27-289,30], Bonath und Lomnitzer 1989 128 [288,27-290,4]
Wortsinn: Garnerus 1999 90 [289,14-289,15], 98 [289,14-289,15], 170 [289,14-289,15]
 [Zu 289,16]