Adaptation: Hilka 1932 710 [299,27-299,30], Garnerus 1999 174 [299,27-302,5]
Allegorese: Freytag, W. und Freytag, H. 1973 313 [299,27-302,5]
französischer Wortschatz: Suolahti 1933 309
Gawan: Emmel 1951 109 [299,27-300,10], Emmerling 2003 51 Anm. 49 [299,27-303,10]
Hartmann von Aue: Smits 1980 255 >, Wand 1989 163 >
Herrschaft: Schröder, J. 2004 244 [299,27-300,2]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 269 [298,1-300,22], Garnerus 1999 174 [299,27-299,28]
Märchen: Garnerus 1999 174 [299,27-302,5]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 49 [299,27-299,30], Rachbauer 1934 203 [299,27-299,30], Rachbauer 1970 203 [299,27-299,30], Rachbauer 1980 203 [299,27-299,30]
Raum u. Bewegung: Glaser 2004 162 [299,27-302,4]
Reim: Zwierzina 1898a 437 [299,27-299,28], Zwierzina 1985 437 [299,27-299,28]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Cormeau 1977a 141 [299,27-302,5]
schame: Baisch 2004b 105 [298,6-299,30]
Stil: Laserstein 1967 32 [153,14-372,18]
|