30,17 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Artusepik: Ringeler 2000 129 [30,10-30,17]
Buch I: Noltze 1995b 133
Charakterisierung: Ringeler 2000 129 [30,10-30,17], Schröder, J. 2004 95 [30,8-31,30]
Erzähltechnik: Lieb 2002b 115 [29,27-32,26], Urscheler 2002 46 [30,10-30,17]
Gawan-Handlung: Sieverding 1985 265 [29,27-32,28]
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 177 [29,17-31,30]
Grammatik: Boysen 1910 80
Hartmann von Aue: Wiegand 1972 248 [29,27-30,23]
Herrschaft: Schröder, J. 2004 95 [30,8-31,30]
Kommentar: Noltze 1995b 133
Kommunikation: Lieb 2002b 115 [29,27-32,26], Urscheler 2002 46 [30,10-30,17]
Kyot: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Minne u. Ehe: Wiegand 1972 248 [29,27-30,23], Sieverding 1985 265 [29,27-32,28]
Orient: Noltze 1995b 133
Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Reim: Zwierzina 1898a 478, Zwierzina 1985 478
Ritterkampf u. Turnierwesen: Sieverding 1985 265 [29,27-32,28], Schröder, J. 2004 95 [30,8-31,30]
Sprache: Schröder, Werner 1973b 88 [30,12-30,17], Schröder, Werner 1989i 117 [30,12-30,17]
Stil: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Zwierzina 1898a 478, Schröder, Werner 1973b 88 [30,12-30,17], Zwierzina 1985 478, Schröder, Werner 1989i 117 [30,12-30,17]
Syntax: Schröder, Werner 1973b 88 [30,12-30,17], Schröder, Werner 1989i 117 [30,12-30,17]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 118 [30,5-31,20]
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Sieverding 1985 265 [29,27-32,28], Noltze 1995b 133
 (zu den versspezifischen Angaben)