303,13 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Hilka 1932 711
Artusepik: Ringeler 2000 148 [303,11-303,14]
Bibelmotivik: Duckworth 1980 327
Blutstropfenepisode: Ehlert und Meissburger 1975 219 Anm. 197 [303,13-303,14]
Buch III: Eichholz 1987 133 Anm. 3
Buch VII: Zimmermann, Gisela 1974 36
Charakterisierung: Ringeler 2000 148 [303,11-303,14]
Erzähltechnik: Green 1982b 131 [303,11-303,14]
ethischer Wortschatz: Duckworth 1980 327
Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
französischer Wortschatz: Wiener 1895 339, Suolahti 1933 304
Freundschaft: Ertzdorff 1962a 41 Anm. 31 [303,8-303,14], Ertzdorff 1996e 191 Anm. 31 [303,8-303,14]
Gattung: Haferland 1988 173 [303,11-303,14]
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 270 [302,17-305,8]
Grammatik: Adelberg 1960 107-08 [303,8-303,14], Ehrismann, G. 1903/04 150 [303,11-304,9]
höfischer Roman: Ehrismann, G. 1903/04 150 [303,11-304,9], Haferland 1988 173 [303,11-303,14], Ehrismann, G. 1903/04 150 [303,11-304,9]
höfisches Leben: Mersmann 1971 214, Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Interpretation: Mersmann 1971 214, Huth 1972 404 [185,21-815,26], Green 1982b 131 [303,11-303,14], Haferland 1988 173 [303,11-303,14]
Kommentar: Zimmermann, Gisela 1974 36, Eichholz 1987 133 Anm. 3, Garnerus 1999 194 [302,19-305,8], 197
Minne u. Ehe: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Quellen - Chrétien: Ehlert und Meissburger 1975 219 Anm. 197 [303,13-303,14]
Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Reichtum u. materialer Besitz: Mersmann 1971 214
Religion: Duckworth 1980 327
Stil: Laserstein 1967 32 [153,14-372,18]
Syntax: Horacek 1964 232 [303,13-303,14], 238 [303,13-303,14]
Wortschatz: Mersmann 1971 214
zwîvel: Duckworth 1980 327
 (zu den versspezifischen Angaben)