303,19 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 303,18]
Adaptation: Mergell 1943 95 Anm. 43 [303,15-303,30]
Artus: Gürttler 1976 137 [303,15-303,24]
Charakterisierung: Ortmann 1972 22-23 [303,15-303,30]
Erzähltechnik: Lichtenstein 1897 79 [303,15-303,30], Green 1982b 131 [303,15-303,24]
Gawan: Emmel 1951 109-10 [303,15-303,30]
Grammatik: Ehrismann, G. 1903/04 150 [303,11-304,9]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 270 [302,17-305,8], Czerwinski 1989 111 [303,15-303,30], Garnerus 1999 194 [302,19-305,8], 197 [303,18-303,19], [303,15-303,24]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 50 [303,15-303,24], Rachbauer 1934 204 [303,15-303,24], Rachbauer 1970 204 [303,15-303,24], Rachbauer 1980 204 [303,15-303,24]
Stil: Laserstein 1967 32 [153,14-372,18]
Verwandtschaftsverhältnisse: Delabar 1990 114 [303,15-303,21], 115 [303,15-303,23]
Wortschatz: San-Marte 1862b 225 [303,18-303,19], Mersmann 1971 213
Wortsinn: Gilmour 2000 71
 [Zu 303,20]