305,15 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 305,14]
Abbildungen: Stephan-Chlustin 2004 220 [304,14-305,26]
Adaptation: Wilmotte 1933b 33 Anm. 2 [305,14-305,18], Wolf, A. 1985a 42 [305,14-307,12], Garnerus 1999 208 [305,14-305,15], Wolf, A. 1999h 306 [305,14-307,12]
Charakterisierung: Blamires 1966 122 [305,13-305,18]
Cunneware: Garnerus 1999 208 [305,14-305,15]
Erzähltechnik: Garnerus 1999 205 [305,14-307,12]
Grammatik: Boysen 1910 163 [305,14-305,15], Garnerus 1999 208 [305,14-305,15], Hartmann, Heiko 2000 210 [305,14-305,15]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Roßkopf 1972 322 [305,14-305,18], Kratz, H. 1973a 272 [305,7-308,22], Backes, S. 1999 154 [305,13-305,15], Garnerus 1999 208 [305,14-305,15]
Namen: Garnerus 1999 208 [305,14-305,15]
Reim: Garnerus 1999 245 [305,15-305,16]
Sprache: Bötticher 1876 285
Stil: Laserstein 1967 32 [153,14-372,18]
Suche: Wilson 1988 161 [305,14-305,18]
Überlieferung: Bonath 1971 71
Wortsinn: Garnerus 1999 208 [305,14-305,15]
 [Zu 305,16]