305,29 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 305,28]
Adaptation: Mergell 1943 95 [305,27-306,5], Wolf, A. 1985a 42 [305,14-307,12], 45 [305,25-306,9], Wolf, A. 1999h 306 [305,14-307,12], 309 [305,25-306,9]
Blutstropfenepisode: Ehlert und Meissburger 1975 220 [305,28-305,29]
Cunneware: Gibbs 1972 125 [305,27-306,5], Garnerus 1999 209-10 [305,16-307,5]
Erzähltechnik: Sauer, M. 1981 192 Anm. 4 [305,27-306,4], Garnerus 1999 205 [305,14-307,12]
Frauen (allgemein): Garnerus 1999 209-10 [305,16-307,5]
Grammatik: Garnerus 1999 215 [305,28-305,29]
Herrschaft: Schröder, J. 2004 245 Anm. 381 [305,27-306,5]
höfisches Leben: Garnerus 1999 214 [305,27-307,6]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 272 [305,7-308,22], Fritsch-Rößler 1997 96 [305,27-306,5], Garnerus 1999 209-10 [305,16-307,5], 214 [305,27-307,6], 215 [305,28-305,29]
Minne u. Ehe: Karg, I. 1993b 112 [305,25-306,5], Garnerus 1999 209-10 [305,16-307,5], 214 [305,27-307,6]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 50 [305,26-306,4], Rachbauer 1934 205 [305,26-306,4], Rachbauer 1970 205 [305,26-306,4], Rachbauer 1980 205 [305,26-306,4]
Sprache: Wiktorowicz 1999 184 [305,27-305,29]
Stil: Laserstein 1967 32 [153,14-372,18]
Syntax: Mourek 1911 24 [305,28-305,29]
Übersetzungsproblematik: Garnerus 1999 215 [305,28-305,29]
Wortschatz: Riemer, G. 1906 60
 [Zu 305,30]