Adaptation: Pastré 1979 367 [328,1-330,30]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Schreiber, A. 1922 143 [328,1-329,13], Karg-Gasterstädt 1925 66 [328,1-329,15]
Erzähltechnik: Lichtenstein 1897 83 [326,15-329,14]
französischer Wortschatz: San-Marte 1841 318 [329,11-329,13], Wilmotte 1933b 51 [329,11-329,13], Wilmotte 1933d 27 [329,11-329,13]
das Fremde: Kleppel 1996 135 Anm. 334 [328,1-329,13]
Fremdsprachen: San-Marte 1862b 109 [329,11-329,13]
Heidentum: Buschinger 1997 17 Anm. 3 [329,11-329,13], Abou-El-Ela 2001 210 Anm. 962 [329,11-329,13]
Interpretation: Bertau 1972/73 910 [329,11-329,14], Gernentz 1966a 642 [328,1-329,13], Gernentz 1966b 499 [328,1-329,13], Huth 1972 404 [185,21-815,26], Kratz, H. 1973a 277 [329,1-329,13], Liebertz-Grün 1993a 110 [328,1-329,13]
Kyot: Lofmark 1977a 40 [329,11-329,13]
Orient: Raucheisen 1997 63 Anm. 251 [329,11-329,13]
Philologie: Schröder, Werner 1973a 242, Schmidt, E. 1979 93, Schröder, Werner 1989h 97
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 54 [326,15-329,24], Rachbauer 1934 212 [328,1-329,14], Rachbauer 1970 212 [328,1-329,14], Rachbauer 1980 212 [328,1-329,14]
Reim: Zwierzina 1898a 460 Anm. 1 [329,11-329,12], Zwierzina 1985 460 Anm. 1 [329,11-329,12]
Religion: San-Marte 1861 263 [329,1-330,30]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Kern, Peter 1981 320 Anm. 29 [328,1-329,13]
Stil: Laserstein 1967 32 [153,14-372,18]
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 110 [328,23-330,14], 115 [329,9-330,5]
Wortschatz: Büchel 1925 37 [329,11-329,13], 48 [329,11-329,13], Trier 1931a 252 [329,11-329,13], Mersmann 1971 29 Anm. 25, Trier 1973 252 [329,11-329,13]
|