Adaptation: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Charakterisierung: Schröder, J. 2004 95 [32,29-34,29]
Erzähltechnik: Urscheler 2002 52 Anm. 59
Gawan-Handlung: Sieverding 1985 265 [32,29-36,2]
Gesamtwürdigung: Kratz, H. 1973a 60
Grammatik: Bötticher 1876 269
Heidentum: San-Marte 1862b 80
Herrschaft: Schröder, J. 2004 95 [32,29-34,29]
Kommunikation: Urscheler 2002 52 Anm. 59
Kyot: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Lesarten: Bötticher 1876 269
Metaphorik u. Bildlichkeit: Bötticher 1876 269
Minne u. Ehe: San-Marte 1862b 80, Sieverding 1985 265 [32,29-36,2]
Periphrase u. Umschreibung: Bötticher 1876 269
Der Pleier: Kern, Peter 1981 225 Anm. 37 [32,27-36,9]
Quellen - allgemein: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Quellen - Chrétien: Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18]
Reim: Bötticher 1876 269, Zwierzina 1898a 437 [34,19-34,20], Zwierzina 1985 437 [34,19-34,20]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Kern, Peter 1981 225 Anm. 37 [32,27-36,9]
Ritterethik: San-Marte 1862b 80
Ritterkampf u. Turnierwesen: San-Marte 1862b 80, Sieverding 1985 265 [32,29-36,2], Schröder, J. 2004 95 [32,29-34,29]
Rittertum: San-Marte 1862b 80
Sprache: San-Marte 1862b 80, Bötticher 1876 269
Stil: Bötticher 1876 269, Lichtenstein 1897 13 [17,15-127,18], Zwierzina 1898a 437 [34,19-34,20], Zwierzina 1985 437 [34,19-34,20]
Syntax: Bötticher 1876 269
Überlieferung: Bonath und Lomnitzer 1989 120 [33,23-34,28]
Übersetzungsproblematik: Lenschen 1981 180
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Sieverding 1985 265 [32,29-36,2]
Wortschatz: San-Marte 1862b 80, Bötticher 1876 269
|