349, 3 (zu den versspezifischen Angaben) 
Adaptation: Rachbauer 1934 26, Rachbauer 1970 26, Rachbauer 1980 26, Emmerling 2003 10 [348,23-349,6]
Ausgabe: Nellmann 1994c 631
Ausgabenmethodik: Kochendörfer und Schirok 1976 alle [349,1-350,30], Kühnel 1977 130 [349,1-350,30]
Bibliographie: Wesseling 1998a 1535
Buch I: Noltze 1995b 170
Buch III: Yeandle 1984 200
Buch VII: Zimmermann, Gisela 1974 80
Charakterisierung: Emmerling 2003 10 [348,23-349,6]
Computeranalyse: Kochendörfer und Schirok 1976 alle [349,1-350,30], Kühnel 1977 130 [349,1-350,30]
Enjambement: Wahnschaffe 1919 104 [349,3-349,4]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Kochendörfer und Schirok 1976 alle [349,1-350,30], Kühnel 1977 130 [349,1-350,30]
Fiktionalität: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
französischer Wortschatz: Wiener 1895 334 zitiert als 349, 2
Frauenfiguren: Schmid, E. 1991 49 [349,3-349,4], Emmerling 2003 10 [348,23-349,6]
Fuetrer, Ulrich: Nyholm 1964 370
Gawan-Handlung: Emmerling 2003 10 [348,23-349,6]
Gesamtwürdigung: Wesseling 1998a 1535
Geschichte: Rosenfeld, Hellmut 1981 20
Gral: Golther 1925a 148
höfisches Leben: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Kommentar: Zimmermann, Gisela 1974 80, Yeandle 1984 200, Nellmann 1994c 631, Noltze 1995b 170
Kyot: Singer, S. 1916 102
Männerfiguren: Emmerling 2003 10 [348,23-349,6]
Minne u. Ehe: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Emmerling 2003 10 [348,23-349,6]
Namen: Kleiber 1962 87, Rosenfeld, Hellmut 1971 208, Rosenfeld, Hellmut 1974 45, Passage 1977 329, Mohr 1979q 461, Rosenfeld, Hellmut 1981 20, Schröder, Werner 1982b 16
Obilot: Schmid, E. 1991 49 [349,3-349,4]
Orient: Noltze 1995b 170
Der Pleier: Kern, Peter 1981 251 Anm. 76 [345,27-349,4]
Quellen - allgemein: Singer, S. 1916 102, Golther 1925a 148
Quellen - Chrétien: Rachbauer 1934 26, Rachbauer 1970 26, Rachbauer 1980 26
Realismus: Huth 1972 404 [185,21-815,26]
Rezeption (allgemein): Golther 1925a 148
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 370, Kern, Peter 1981 251 Anm. 76 [345,27-349,4]
Rezeption (sekundär - Neuzeit): Spreckelsen u.a. 1997 617
Ritterethik: Emmerling 2003 10 [348,23-349,6]
Sprache: Zutt 1984 465 Anm. 19 [349,1-349,3], 465 [349,3-349,4]
Stil: Singer, S. 1916 102, Laserstein 1967 32 [153,14-372,18], Zutt 1984 465 Anm. 19 [349,1-349,3], 465 [349,3-349,4]
Syntax: Wahnschaffe 1919 104 [349,3-349,4]
Überlieferung: Hofstätter 1951 79 [349,1-350,12], 84, Bonath und Lomnitzer 1989 126 [348,18-349,22], 128 [349,1-350,12]
Übersetzung: Passage 1977 329, Mohr 1979q 461, Nellmann 1994c 631
Übersetzungsproblematik: Mohr 1979q 461
Verskunst: Mohr 1979q 461
Verwandtschaftsverhältnisse: Mohr 1979q 461
elterngeschichte)/Vorgeschichte (Gahmuret/Elterngeschichte): Noltze 1995b 170
Willehalm: Passage 1977 329
Wirtschaft u. Handel: Brennig 1993 319 Anm. 26 [349,1-349,6], 319 [349,1-349,27]
 (zu den versspezifischen Angaben)