351, 7 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 351, 6]
Adaptation: Zimmermann, Gisela 1974 8 [350,22-351,15]
Charakterisierung: Ringeler 2000 152 [351,2-351,16]
Entstehungsgeschichte des Parzival: Karg-Gasterstädt 1925 41 [350,22-351,14]
Erzähltechnik: Urscheler 2002 29, 41
französischer Wortschatz: Wiener 1895 335, Suolahti 1933 324, Zimmermann, Gisela 1974 92, Decke-Cornill 1985 28 [351,7-351,8], Nellmann 1994c 631, Hartmann, Heiko 2000 164
Gawan: Shockey 2002 341 [350,1-351,30]
Humor: Kant 1878 85
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Mohr 1989 305 [349,27-352,1]
Raum u. Bewegung: Jäger, D. 1998 29 [351,5-351,13], 79 [350,16-353,12], 84 [350,16-353,12], 260 [350,17-354,2], Lechtermann und Morsch 2004 77 Anm. 42 [351,3-351,15]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 164 [349,24-352,18], Maak 1974 212 [351,7-351,8]
Stil: Laserstein 1967 32 [153,14-372,18], Wolff, L. 1967d 284 [351,7-351,8]
Wirtschaft u. Handel: Brennig 1993 320 [351,7-351,8]
Wortschatz: Vorderstemann 1974b 62, Schröder, Werner 1978b 598
 [Zu 351, 8]