351,15 (zu den werkspezifischen Angaben)[Zu 351,14]
Adaptation: Zimmermann, Gisela 1974 8 [350,22-351,15]
Charakterisierung: Ringeler 2000 152 [351,2-351,16]
Erzähltechnik: Green 1982b 136 Anm. 14
Figura etymologica: Springer 1965 168, Springer 1975c 217
Gawan: Shockey 2002 341 [350,1-351,30]
Gawan-Handlung: Sacker 1963 75
Grammatik: Boysen 1910 35, 51, 134
Interpretation: Huth 1972 404 [185,21-815,26], Mohr 1989 305 [349,27-352,1]
Kommunikation: Schnyder, M. 2003 197 [351,13-351,15]
Quellen - allgemein: Weber, G. 1928 37 [351,14-351,16]
Raum u. Bewegung: Jäger, D. 1998 79 [350,16-353,12], 84 [350,16-353,12], 260 [350,17-354,2], Lechtermann und Morsch 2004 77 Anm. 42 [351,3-351,15]
Rezeption (sekundär - Mittelalter): Nyholm 1964 164 [349,24-352,18]
Sprache: Wolf, N. 1998 284, Gilmour 2000 242
Stil: Laserstein 1967 32 [153,14-372,18]
Überlieferung: Bonath 1971 29, Bonath und Lomnitzer 1989 126 [351,9-352,12]
Wirtschaft u. Handel: Brennig 1993 320
Wortsinn: Gilmour 2000 55
 [Zu 351,16]